卖啃吸 发表于 2007-6-13 20:05

原来象鼻是Rüssel,我一直以为也是nase,不过是eine lange nase $汗$

学习学习$支持$ $支持$

蜜罐子里的小熊 发表于 2007-6-13 22:31

原帖由 卖啃吸 于 2007-6-13 20:05 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
原来象鼻是Rüssel,我一直以为也是nase,不过是eine lange nase $汗$

学习学习$支持$ $支持$
对大家有帮助,偶也高兴$m22$ $m22$

serenita 发表于 2007-6-14 13:37

这个故事好玩。Asphalt! 也常听到Asphaltcowboy 这个词。香烟里的焦油也是Teer.

快乐一刻 发表于 2007-6-14 17:11

好有毅力 $高$

GrossEis 发表于 2007-6-15 10:07

sehr gut sehr lehrreich,danke dir

lgj0120 发表于 2007-6-15 21:47

我也得努力啊!!!

蜜罐子里的小熊 发表于 2007-6-17 21:48

祝大家新的一周,学德语快乐;) $送花$

nomattewhen 发表于 2007-6-18 01:10

说到闻起来焦了的味道也可以说 es riecht nach Brand的吧

seaback 发表于 2007-6-18 10:38

补充一个词语

补充一个词staumauer
是水坝的意思。

没有翅膀的天使 发表于 2007-6-18 11:16

gegliedert 好象是gliedern的被动态形式.:)

蜜罐子里的小熊 发表于 2007-6-18 22:22

原帖由 nomattewhen 于 2007-6-18 01:10 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
说到闻起来焦了的味道也可以说 es riecht nach Brand的吧
不能这么说的,应该是 Es riecht verbrannt!:)

蜜罐子里的小熊 发表于 2007-6-18 22:23

原帖由 seaback 于 2007-6-18 10:38 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
补充一个词staumauer
是水坝的意思。
$握手$ $支持$ Danke!

蜜罐子里的小熊 发表于 2007-6-18 22:29

原帖由 没有翅膀的天使 于 2007-6-18 11:16 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
gegliedert 好象是gliedern的被动态形式.:)
也可以用做形容词的:)

踏雪寻梅 发表于 2007-6-18 23:34

三峡 叫 Dreischluchtenstaudamm;)

serenita 发表于 2007-6-19 09:20

Ich kenne auch nur Staudamm bisher. :) Habe auch ein neues Wort gelernt! Danke.

自来卷 发表于 2007-6-19 22:43

lz真是热心,帮大忙啦!

karlfriedrich 发表于 2007-6-20 13:42

verlegen² <Adj.> befangen, peinlich berührt, beschämt;verwirrt, unsicher;
durch Liegen zerknittert (Kleidung, Bettzeug);
verlegen lächeln;
jmdn. verlegen machen;
um etwas verlegen sein etwas benötigen, brauchen;
er ist nie um eine Antwort, Ausrede verlegen er weiß immer eine Antwort, Ausrede;
um Geld verlegen sein
[< mhd. verligen „durch Liegen Schaden nehmen, durch zu langes Liegen in Trägheit versinken“]
字典上的解释是这样的,好像跟尴尬的意思有些象但是又不完全象吧,

[ 本帖最后由 karlfriedrich 于 2007-6-20 13:46 编辑 ]

蜜罐子里的小熊 发表于 2007-6-20 15:34

原帖由 踏雪寻梅 于 2007-6-18 23:34 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
三峡 叫 Dreischluchtenstaudamm;)
谢谢哈 $害羞$ $送花$ ,我以为三峡是水坝,就可以那么造句呢$郁闷$ $郁闷$

蜜罐子里的小熊 发表于 2007-6-20 15:36

原帖由 karlfriedrich 于 2007-6-20 13:42 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
verlegen²befangen, peinlich berührt, beschämt;verwirrt, unsicher;
durch Liegen zerknittert (Kleidung, Bettzeug);
verlegen lächeln;
jmdn. verlegen machen;
um etwas verlegen s ...
这个单词有很多意思的,但我确定其中有尴尬的意思:)

karlfriedrich 发表于 2007-6-20 17:05

嗯,偶刚刚研究了一下,是有这个意思,是因为偶平常就比较少用尴尬这个汉语:D

蜜罐子里的小熊 发表于 2007-6-20 22:29

原帖由 karlfriedrich 于 2007-6-20 17:05 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
嗯,偶刚刚研究了一下,是有这个意思,是因为偶平常就比较少用尴尬这个汉语:D
这还真挺尴尬的$汗$ $汗$ $汗$

nomattewhen 发表于 2007-6-21 04:00

原帖由 蜜罐子里的小熊 于 2007-6-18 22:22 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

不能这么说的,应该是 Es riecht verbrannt!:)

lz 确定吗? google一下可是有很多这个用法的哦

橙子色的猫 发表于 2007-6-21 19:17

保龄球这个运动是啥名字啊?听了好几次总忘:)

蜜罐子里的小熊 发表于 2007-6-21 23:05

原帖由 nomattewhen 于 2007-6-21 04:00 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


lz 确定吗? google一下可是有很多这个用法的哦
偶今天也G到了,但是偶家LG坚持说这个说法是错误的。那我也不知道了,嫩再发个帖问问坛子里的高人吧$郁闷$

蜜罐子里的小熊 发表于 2007-6-21 23:08

原帖由 橙子色的猫 于 2007-6-21 19:17 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
保龄球这个运动是啥名字啊?听了好几次总忘:)
kegeln oder bowlen. Beide sind richtig;)

蜜罐子里的小熊 发表于 2007-6-23 10:15

偶坚持两个月了,这两个月来学了60个新单词,而且基本上是消化得比较好的了:P :P

serenita 发表于 2007-6-23 14:10

$送花$ $送花$

橙子色的猫 发表于 2007-6-23 15:11

坚持哦,小熊$送花$

蜜罐子里的小熊 发表于 2007-6-24 23:58

我觉得今天的单词,应该可以这样造句,不知道,大家认为这样造,对吗$考虑$

橙子色的猫 发表于 2007-6-25 18:24

:) 嘿嘿,可以这么说吗?咋觉得有点儿别扭哦
但是有个语法错误哦,主语是复数,她的物主代词应该怎么变嘞?;)
页: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [11] 12 13 14 15 16 17 18 19 20
查看完整版本: 每天一个新单词 (首页附目录)