|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
链接来源:http://blog.renren.com/share/234788997/8638865435#nogo6 n: d) z. ?& X) G6 h
分享
2 K" i" p( W* {% O3 E- H帮你摆脱中国式英语表达习惯
+ H( d+ i: O# K/ j1 O- i( _. y来源: 辛亮的日志2 A, o7 f3 ?) `& g: s) Q* d5 O
% b3 w( G- F6 H' I; Y
. l( H# N7 C, y1. 我没有经验。
. D8 A- c. N* M1 t8 {( e. u
F" D& ~' j9 \) H$ gI have no experience.+ F% |" F, N Z; L, f; z: q
0 L$ h, ~# ]- J$ |4 f& y
应说:I don’t know much about that.1 ]8 ]0 S! {1 }; O8 h5 k7 x, O% ]
" j; I$ w4 r7 E$ h6 i; @2 F, _( @
Note:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.
4 K& m5 x5 J- l
2 y4 z6 b/ J) ~- u9 t/ j+ d6 s- t
5 t# S. A8 |+ v4 Y" f$ U2 @, c3 J; y7 Q+ ~: T% k# H
2. 这个价格对我挺合适的。
; y- y P) A, K+ q' y6 Z# W( i$ Z" E2 P) z0 T8 G
The price is very suitable for me./ C9 e' g1 d5 c5 G; L+ \+ C& z0 \
7 H) q ^+ C5 t$ R8 O- R: a; u应说:The price is right.
) e: u- j2 Q2 j
P" ]" S7 P. L' S, i1 P# zNote:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。
5 H8 x1 @5 u% Z* j8 p7 L% P$ k2 a$ o3 ~# @6 O I5 I N
! G5 j) z% K. j" R; Y' ^5 v6 A4 {
/ T6 [7 B! m3 n% r3 o3. 你是做什么工作的呢?
2 B" O3 z. S* C0 y# ]" E I9 A- H: f7 C! | K+ a
What’s your job?
) a- D* B: X# l3 W. m9 x$ P. n; \* ]; A' G" _
应说::Are you working at the moment?
# Q( Z. M9 w( }! p; w( ^5 p f' b* a0 I% s3 Q
Note:what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书
1 b% c2 P1 k3 o4 _, O( [! m' j( y+ z
% c! @* T5 G: E ^( b) k
4. 用英语怎么说?* N/ K W4 r0 e- O; [, Q+ m1 x3 K2 Y' I6 u
' {* R( v, W$ f4 s9 Q# Y! [1 E2 JHow to say?
% Y% n" F* Y$ R6 g5 {8 l0 C! Y m, _; r+ q' E8 f. W
应说:How do you say this in English?
9 ?( P: }, d7 Z3 t& u. F" s2 h# r7 ~5 L2 s) ^/ d0 e$ P2 \
Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?
# n0 m( v4 O7 q9 V7 [) Z: v! c" p0 e. X
9 _: J* S6 K5 E# c( W: `0 s" S8 L
5. 明天我有事情要做。
0 n8 _1 B4 u4 g6 i; ^) R3 }2 F" o- W6 J/ P0 f# j+ d3 @
I have something to do tomorrow?
9 l, u: }" }: _6 K3 U. Q* i( O( X6 ]! [3 |6 u- P2 g; D: b5 b
应说:Sorry but I am tied up all day tomorrow.
: R% D; o4 P# P1 D U- p% e+ T7 j% {" n2 l
用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.还有其他的说法:I’m I can't make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home.4 P9 a: J: f- f& p1 R
9 h ?3 x1 K( {* j% D1 y) T6. 我没有英文名。6 K) n3 e5 J; }+ T7 y8 C
$ e6 M1 y" U3 s. B! W$ X6 c6 ZI haven’t English name.
' b* Z+ X7 I( k8 `+ n0 s9 E) u' g6 F2 ~
应说:I don’t have an English name.
7 g9 N1 u5 f! k8 T* |7 f ~
% ~1 n& ~8 m* PNote:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。8 a; C2 p' p1 n9 p7 n! r$ v& D; A
; ]* `1 O$ n8 I9 V: F/ S' _* H+ }明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don’t have any money.我没有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.我没有车。I don’t have a car.
1 y/ d: w% \9 b, X, a3 C! ~& B
# r5 r+ h4 l' q. e7. 我想我不行。
% M6 Z7 H j! H
( x. Q& d/ i& h* l! XI think I can’t.
. z( a) S0 F7 @2 h2 o4 L& b' T4 F
应说:I don’t think I can.
' }0 g! I# `4 ?4 L! H: P3 ^7 H4 B, _" r9 D2 e( x& }& H4 n
Note:这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,也会习惯英语的说法的," `! } o5 k. A% c7 [' {
6 \2 m5 R3 @" I* k' h- G8. 我的舞也跳得不好。
" ?/ \ @" K* O
/ [' R" L3 T/ p2 ?I don’t dance well too.
. J! N) {; Z% A/ c
1 l2 i2 n6 Z1 S# W& [应说:I am not a very good dancer either.) P* U1 j2 q5 L1 `# P+ }
) U6 Y6 C* d, L" \% p" v# Q$ Z) |/ FNote:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。! U) s. M8 j+ d
+ _* q' G) |* M# a. i9 r$ s7 T0 }; }
9. 现在几点钟了?5 v2 T0 f3 K8 I) J/ e* H
% i9 e t( p# h, EWhat time is it now?% f# @8 t" K0 V- V) v5 S# @
: V% x6 ?4 N) I1 Z# q应说:What time is it, please?
: [4 y- Q+ e, f3 m. X* O
3 T. g: a* N# i Z, o. N; gNote:What time is it now这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it
2 C$ x" s5 J4 x3 l- D; p9 ^" y2 Y5 D# r6 S2 U) `
yesterday, 或者what time is it tomorrow? 所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适
* h, M7 d) r* B# H3 U D- E. N' \
" t2 J9 D" I- `10.谦虚的态度4 o' K; u: W1 {# ]1 `
, R: F# f6 ]/ m5 n% v应说:I am not 100% fluent, but at least I am improving.7 e2 o0 n( ~9 S& z# T8 D% C1 A
% e; r$ \) W4 j3 }$ d( ~2 G
Note:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor.实话说,我从来没有遇到一个美国人对我说:My Chinese is poor. 无论他们的汉语是好是坏,他们会说: I am still having a few problem, but I getting better.) x7 J9 O' ^: L
. ?) _/ L- F* U: R; r3 e- ^当您告诉外国人,您的英语很poor,so what(那又怎么样呢),是要让别人当场施舍给我们一些英语呢,还是说我的英语不好,咱们不谈了吧。- c% z/ d8 x9 h4 f, {+ ^
$ q( [% r0 a/ P8 M: M
另外一个更大的弊端是,一边不停的学英语,一边不停地说自己的英语很poor,这正像有个人一边给车胎充气,又一边在车胎上扎孔放气 |
|