- bin ich fuer die Arbeit gewachsen? (4篇回复)
- 请问谁知道Essen语言班详细地址 (0篇回复)
- 求一篇2~3分钟的德文小诗或小品文 (6篇回复)
- 越简单越不会说 (4篇回复)
- 请教大家一句话怎么用德语说 (3篇回复)
- mit 。。。 stehen (4篇回复)
- 帮忙翻译一句话 (2篇回复)
- 请教如何免课 (3篇回复)
- 请教"成功招来嫉妒"怎么说比较好? (4篇回复)
- 住xxx房间的住户怎么翻 (4篇回复)
- Bock有兴趣的意思? (7篇回复)
- 请教 怎么说.... (5篇回复)
- 幽默感 (4篇回复)
- 德语有单一的“针对”这个词么? (20篇回复)
- wenig 和 wenige 的用法 ? (15篇回复)
- 大家觉得萍聚怎么翻好? (22篇回复)
- jd gibt zu erkennen (2篇回复)
- 大家帮忙推荐一本德德字典 (4篇回复)
- 请教一句话的翻译 (8篇回复)
- der Dritte ist weniger schutzwuerdig (0篇回复)
- Gewerkschaft 和 Betriebsrat 都是工会的意思,有什么区别呢? (4篇回复)
- 有喜欢动慢的吗?发个X战记的OVA (German) (14篇回复)
- 请问有没有类似于 800句学7000词 这类有趣高效的德语学习资料 (0篇回复)
- 请教大家一句话,谢谢 (4篇回复)
- 请用中文帮忙解释一下,先谢了! (2篇回复)
- Verpflichtungsgeschaeft und Erfuellungsgeschaeft (2篇回复)
- 夹屁股,腰挺直,用德语如何说? (3篇回复)
- 说得还不够熟练该怎么说好 (4篇回复)
- Praesidium ist ein Gremium eigener Art。 (1篇回复)
- 两种表达法 (13篇回复)
- 怎样提高自己的口语水平? (3篇回复)
- 请问这两句话怎么翻译? (6篇回复)
- 有人在柏林FU考过DSH吗 (1篇回复)
- 请教几个问题~~~~ (6篇回复)
- 请教关于ZOP考试 (2篇回复)
- 兴灾乐祸 (3篇回复)
- kundbarmachung (3篇回复)
- 怎么翻译Das Kind ist mehr oder weniger in meinen Armen gestorben (4篇回复)
- aufdraegen (7篇回复)
- die an sich bestehende vertretungsmacht (2篇回复)
- 胃胀用德语怎么说 (10篇回复)
- 问一句话的中文意思 (7篇回复)
- 谁能帮我翻译个句子 (5篇回复)
- 又有问题了 (5篇回复)
- innre Tatsache (2篇回复)
- Kontrahierungspolitik具体是指什么? (1篇回复)
- 【求助】纯语言签证和APS (2篇回复)
- 【每日一歌】FAVORITE - Ich vermiss Euch (13篇回复)
- “找某某人”以及“帮忙看一下东西”怎么说 (36篇回复)
- (求问)问一句话翻译 (18篇回复)