找回密码
 注册

Sign in with Twitter

It's what's happening?

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1223|回复: 4

美剧的笔记 转

[复制链接]
发表于 2009-8-5 17:05 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
Thousand times no! 绝对办不到!                                                                       Easy does it. 慢慢来。 7 O* a; ~- h5 M& L! E
  Don't push me. 别逼我。                                                                                         Have a good of it.玩的很高兴。
) s, n5 J; u  e) b0 ]1 J2 K  What is the fuss? 吵什么?                                                                                    Still up? 还没睡呀?
* |1 A( t3 ]6 P0 K# v# Y  It doesn't make any differences. 没关系。                                                                Don't let me down. 别让我失望。
+ Y6 A" U* S) j  God works. 上帝的安排。                                                                                  Don't take ill of me. 别生我气。 7 h# @: j8 K% I5 w3 D
  Does it serve your purpose? 对你有用吗?                                                        Don't flatter me. 过奖了。 + b6 |6 l2 @. z/ B
  Big mouth! 多嘴驴!                                                                                            Sure thing! 当然!
. L  b/ T! R6 P6 N$ I  I''m going to go. 我这就去。                                                                                 Never mind. 不要紧。
, C2 d6 @  p: {! P0 V. C& j  Can-do. 能人。                                                                                                     Close-up. 特写镜头。 8 I  I' @* p% m$ O3 u) ?* l0 L$ T
  Drop it! 停止!                                                                                            Don''t play possum! 别装蒜! ( _) a1 ~, O$ u; r
  There is nobody by that name working here.这里没有这个人。                               Bottle it! 闭嘴! ( i# ~2 {- C$ l# F5 I
  Break the rules. 反规则。                                                                                    How big of you! 你真棒!
' C$ d4 X( F) I8 ]" y  Poor thing! 真可怜!                                                                                           Nuts! 呸;胡说;混蛋
, f+ k) j  n( S  V% @  Make it up! 不记前嫌!                                                                                      Watch you mouth. 注意言辞。
- r: N, f' H( Q% k  Any urgent thing? 有急事吗?                                                                            Don't over do it. 别太过分了。 1 }: g( \& v1 f1 H6 S& G. V: D
  Can you dig it? 你搞明白了吗?                                                                       You want a bet? 你想打赌吗? ! n" I2 E7 I" [7 G! U1 n) _# m
  What if I go for you? 我替你去怎么样?                                                           Who wants? 谁稀罕?
6 L5 C% q7 F, z6 D( r7 U  }& C  Follow my nose. 凭直觉做某事。                                                                         Gild the lily. 画蛇添足。 9 c. O/ Q4 D; O# X5 T# Q
  I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?                                               I'll be seeing you  再见
" x0 i# U; V& N/ H* b) P  I might hear a pin drop. 非常寂静。                                                                      Why are you so sure? 怎么这样肯定? ' F8 I8 |$ w4 Q7 @4 x% Z
  Is that so? 是这样吗?                                                                                        Don't get loaded. 别喝醉了。 , r% ?( H! U4 x9 b
  Don't get high hat. 别摆架子。                                                                              Right over there. 就在那里。
0 l; R. [% ]) f" t, j  Doggy bag. 打包袋。                                                                                           That rings a bell. 听起来耳熟。 ' }& L; s% A; o- S) ^8 o* t
  Sleeping on both ears. 睡的香。                                                                           Play hooky. 旷工、旷课。 ! h5 M: I5 c  ?* k8 |$ S
  I am the one wearing pants in the house. 我当家.                                                          He pushes his luck. 他太贪心了。
) t6 U5 S4 Q( ]* z' g2 I0 l        It's up in the air. 尚未确定。                                                                                 I am all ears. 我洗耳恭听。
. A8 o% ^) f' v* b  Get cold feet. 害怕做某事。                                                                                Good for you! 好得很! - A, i1 m3 N% \
  Help me out. 帮帮我。                                                                                         Let's bag it. 先把它搁一边。 - S/ S! k$ G& x/ \* h- N0 a
  Lose head. 丧失理智。                                                                                       Talk truly. 有话直说。 / Z! ~+ {1 Q) z# ]6 @: U' _
  He is the pain on neck. 他真让人讨厌。                                                              You bet! 一定,当然!
' M, g: B: E+ }  That is a boy! 太好了,好极了!                                                                        It's up to you. 由你决定。
7 z( s8 G0 U# B( F3 m( w; C  My hands are full right now. 我现在很忙。                                                                The line is engaged. 占线。
6 Y, {) A0 J. X6 e$ j  Don't make up a story. 不要捏造事实。                                                                    Get an eyeful. 看个够。
6 b! b, `; w: |/ O  Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。                                                 He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。 " w( D; R* u$ ^9 W! \
  She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。                                              Shoot the breeze. 闲谈。 , Z- j; m% v7 W1 L) g% h' e% V4 v$ J
     Tell me when! 随时奉陪!                                                                                        Nothing tricky. 别耍花招。 / o) \$ d, Q8 F* r
  Let's play it by ear. 让我们随兴所至。                                                               Why so blue? 怎么垂头丧气? 8 E% x- Z# O0 u! w5 B  Y, x
  What brought you here? 什么风把你吹来了?                                                 Chin up. 不气 ,振作些。
- x2 \' M8 {2 L" z- P. b* Q  B  You never know. 世事难料。                                                                               High jack! 举起手来(抢劫)! 5 \8 T- ?1 D) E0 e
  She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。                                                       Don't get me wrong. 别误会我。 ! F8 z# v, V3 {1 L; t/ J
  He is a fast talker. 他是个吹牛大王。                                                                      Not precisely! 不见得,不一定! + I0 H3 Q& e, c) n6 q) {' l
        I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平                                                 We have no way out. 我们没办法。 ' J% D$ R, C7 O3 q# b8 H
  She's got quite a wad. 她身怀巨款。                                                                         You ask for it! 活该!
$ ?* S1 f( d* W1 `+ o0 {9 `' h: o. M  I don't have anywhere to be. 没地方可去。
; j; h" y+ U8 W& L7 l8 d+ Z  I'm dying to see you. 我很想见你。            
) a( }# r) z% J0 y  Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. : t- o1 v6 O- u
  物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
3 Y4 j8 p- c) H- @; B  None of you keyhole. 不准偷看。 4 \7 i0 [) T% @. d+ L
  Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
! v5 t+ `6 y; ~+ g( ?" B  You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。     
$ ?  S; B  i0 {$ O" {4 m: a! o* M  You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。 ( q- V  f. E8 M) e' d
  Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
; O# L% k; G+ W/ f# H' r1 Q1 k  Dinner is on me. 晚饭我请。     
- A, `7 k! W% j! d  I hate to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
# O1 {7 k6 y% E# M0 a  It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
, \2 m$ h- M& Y% `5 K  Not in the long run. 从长远来说不是这样的。
3 v: L4 m" e% S( c  It is of high quality. 它质量上乘。           c7 B+ P" A3 L5 N( Q$ }
  I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
/ \) c; x9 ^3 `+ T- u9 t- n: b  It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。      
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-8-5 17:06 | 显示全部楼层
Are you by yourself? 你一个人来吗?                 . [- t7 D' g: r" R
Are you kidding me? 跟我开玩笑啊?   
+ g4 Y; d; Y8 a* Y, vBack in a moment! 马上回来!                           
3 g" G3 y. j' l0 u% a2 h1 eBoys will be boys! 本性难移!   7 l$ A( P1 |' R0 s6 d
Come to the point! 有话直说!                             [; P+ [7 W1 R# B8 X* g& x) i& B
Do I have to? 我一定要做吗?   
. o+ @: V7 s) c6 b! uDon't count on me! 别指望我!                             O( t- u1 _& W2 r# W
Don't fall for it! 别上当!   
+ H8 |6 A9 D9 x, SDon't get me wrong! 你搞错了!                       
% t  m/ B8 q  o  wDon't give me that! 少来这套!   9 g: g2 _! b  g' N7 K8 _6 @" D8 _
Don't let me down! 别让我失望!                     
/ W3 s. K$ q1 |4 e+ WDon't over do it! 别做过头了!   
6 }5 z' N$ K8 a: j! eDrop me a line!要写信给我!                     1 w' M% j5 Z; s9 @, n
Easy come easy go! 来得容易去也快!   ! W8 ?0 d* S9 }. i
Get a move on! 快点吧!                           ' Y9 V1 r. c9 M7 j. F
Give me a break! 饶了我吧!   
. f. r' w, }1 z9 ~. l- l/ IGlad you like it! 很高兴你喜欢!                     * b9 Y7 _* q/ t9 W" x
Great minds think alike! 英雄所见略同!   1 j& A. H/ P. K: Z
He always talks big! 他老是吹牛!                     
2 H- P" \9 i7 O: x* p' {He's a double crosser! 他是个骗子!   
: k, h& A: G1 O- C. o; w" DI cross my heart! 我发誓是真的!                     
* Z2 Q  j/ k6 S" o3 `! w( |: S) X+ oI just made it! 我做到了!   
$ }' V) _6 N) H0 ?2 T# n* V% Z/ {( SI watch my money! 视财如命!                   . {+ z& z* C9 _7 a) ^
I'll be right back! 我马上回来!   
5 P) Z" D) N: H6 _8 fI'll check it out! 我去查查看!                        
' G# {" y+ t6 R  lI’ll see to it! 我会留意的!   
! E$ n$ t% b! B/ t2 d- e+ pI'm down and out! 我穷困潦倒!                        
& C" w/ l+ \& k% d, H' m- lI’m in a hurry! 我赶时间!   3 f* {. }, m- {6 u
I’m not that bad! 我没那么差吧?                        
3 N" t( D( X6 e; \3 m! G4 NI’m short on cash! 我缺钱!   
* A5 d$ A/ I( ~6 I1 lI’ve got the blues! 我很郁闷!                 9 Q- V! x# y. U9 j# R
If I were you...=if I were in your shoes如果我是你...   / a( m  e4 @: ]* s
It kills my eyes! 太好看了!                  
  z  S" p0 E2 Z/ Y# ^It’s Greek to me! 我完全不懂!   ( A  R% g1 s: o! ]6 ~' {; `
It’s no big deal! 没什么大不了的!               
- q6 c+ `! _# Z/ I4 YIt’s worth a try! 值得一试!   4 H) U+ l5 d* ^. k

: k" t2 b$ j5 B+ P3 yJust wait and see! 等着瞧!                     5 J6 T5 _/ l( g  Q# i+ V8 `5 ?  a
Know what I mean? 明白我的意思吧?   
, u; P9 [/ T2 r: z" a: R8 KLet’s change the subject! 换个话题吧!               5 |9 |: \  g% j8 N( X4 D2 O3 q
My mouth is watering! 我要流口水了!   
5 D4 X2 X% D& p1 w6 Z2 p( `No pain no gain! 吃一堑长一智!                  
* V, K3 d" p5 O/ H/ l" MNone of your business! 没你事!   & l' e# c8 A; w; e

$ G4 @$ F* f1 ~5 hShe’s under the weather! 她今天很忧郁!             $ X5 v5 k1 ?# U! l: Z" `6 |8 a
So far, so good! 还过得去!   
. u8 s* P9 |& D  Z+ [2 eSpeaking of the devil! 说曹操,曹操到!               ! S7 g0 l! ?, n- V, k! k
Stay away from me! 离我远点!   
, T- G5 ~- {! w5 w) RThat makes no difference! 不都一样吗?               4 H: J% I2 l9 y) u) l; R3 H9 ^
The walls have ears! 隔墙有耳!   
( C( p8 s0 ~$ m' l3 xWe better get going! 最好马上就走!                     $ \1 N1 Q' u' F/ M1 t9 V
We’re all for it! 我们都赞成!   0 m, ]8 }& D6 o8 q' Y
What’s on your mind? 你在想什么?                     6 Q) r. Z$ \/ U. L3 A
You are the boss! 你是老大!   : ]1 h3 Z6 O1 a- C$ J
You asked for it! 你自讨苦吃!                              
" _6 E) E: I$ k  J7 A( t. O3 `You have my word! 我保证!   3 y& h1 w$ T/ J+ u$ t
You want a bet? 你敢打赌吗?                              
. i  Z" J7 F" V, O) j) r1 KYou’re pulling my leg! 你开玩笑吧?         
8 e3 @/ M! Z! r) g3 ~6 |You’re really kidding me! 真是笑死我了!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-6 12:19 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-6 15:44 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-12 23:55 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2026-1-26 13:49 , Processed in 0.074573 second(s), 31 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表