|
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
本帖最后由 改了也是坏同志 于 2009-8-7 11:20 编辑
( S2 \& t9 m! j, j$ F
) M) K- M- c$ x' v# `我觉得用心的话,英语和德语学起来是相互促进的。至少这么些年来我都是这样的。
. A2 E8 \/ { w& `# e; i
$ e! q5 F/ w* \7 a7 s' k) G2 u古英语和古德语非常想象,后来发展地不太一样了,可是还有无尽的规律在里面,很多词读法,用法都一模一样,比如IAutobahn, KINDERGARTEN类2 ~2 v q- U: S
. S7 C) ^/ Y& }- i& ]+ O
很多次写法一样,读法按照自己语言的规矩读,比如英语的INTERNATIONAL在德语里差不多就是英特纳雄奈尔吧0 j2 {: N2 [. t* Y$ d/ H" ]0 G
8 n" N( ^9 u% J9 L
很多词读法差不多,写法不一样,比如OX和OCHS之类5 L v3 l% C2 p1 b6 ]0 y
) \' r7 b: L0 |9 X Y: q剩下的,几乎也都有它们的规律
9 F2 R% f* C7 Q# c- x d" c0 m' y7 q" B0 w6 H' L! E
举个例子吧,我自己发现 的,英文的字幕组合gh在德语里几乎都是变成了ch,比如night-nacht, eight-acht, sight-sicht, light-licht这样的词太多了。但有些词需要注意,他们的意思并不是一对一的。有次我跟别人说德语的时候,不知道骑士这个词怎么说,我就按照英语KNIGHT蒙了一下,随口说 KNECHT,没想到果然人家就听懂了。。。当时暗暗得意,回家一查,两词意思是有偏差的.KNIGHT的意思是骑士,KNECHT的意思却是仆人。# i: E4 \) }$ R1 a. A& ~- \" b
& z( r) ^/ r( y: ?- B0 W7 x+ X
其他词还有其他规律,大家自己去发现吧。几乎所有英语词都有德语的对应!随便几个例子:this - dies, that - dass, thing - Ding, through - durch
6 u! ], u' q0 H7 o
7 y$ _! }5 p6 ^; _& R, I2 X! n7 C h1 T: A( f
当然,也有例外,比如英语engagement,(德语读作“恩沙热芒”),这个词写法一样意思却完全不一样。英语里是订婚,德语里却是热情。
+ F, c+ f. x7 `- [
& F( Q2 m0 J9 j6 u& W5 ]语法,都说难啊难的,其实就那么多,学完了也就完了。当然我这里不是指精益求精,考T或者G你还是好好学去。不过平常用的,就那么多。PS:古英语语法也比较难,也有性数格变化,不过后来简化了。
) ]4 T6 Y) w$ N' P S
- I/ B. [; d: U; `% ]% m我上学那时上的双语学校,几门语言一起学的,还有法语,都是相互促进的!从来没有什么冲突混淆的感觉
% X$ y7 B1 F. U3 N, { K" J
5 A. `7 K5 i" T0 r德国现在最红的乐队组合,TOKIOHOTEL现在在法国和米国也红得发紫!他们的原创德语歌词的押韵,直接翻译到英语竟然也都押韵,呵呵,他们都是16,17的小孩啊!
( M1 e; z, U3 B; _3 B2 u9 C
( I/ G3 a; Y7 z( T3 P/ D" ~. H只要用心,就这么简单!很多在德国留学的同学们,你们可以让1+1大于2 |
|