|
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
$考虑$ think we can use some of them.....
^7 \1 ?3 ]. w2 \8 b* Y7 t p( M9 N: t* [+ }
: g; g2 K+ `' J$ c6 X& Q g6 P0 _2 y
Potluck Party :一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。
- _+ O( L p5 D( h. t
& _' f) I! o3 hPull over!把车子开到旁边。& h9 F3 a! o- k( w p8 A
4 w4 u9 A# r! M8 a5 \) F. SDrop me a line!写封信给我。
7 Q* q) k6 a+ Z4 H% \4 A# W" ?+ V" Z/ ?7 D. k) ]) B4 G
Give me a ring. = Call me!来个电话吧!
2 f8 C6 _) }' s" e0 z7 p
7 j4 X* [& d( P3 R* DFor here or to go?堂食或外卖。 ) p, n2 F+ c2 I
" p, {0 F! v" P0 N# Kcool; That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。
% B; i* f; |- u4 a+ Z( i v* a7 \! e! c: h4 `2 ~$ _$ z6 C
What's up? = What's happening? = What's new?
2 k; w8 j3 Q1 _见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!”
[# K: d* |: ?" G3 _, w5 w; Y3 E* k. F* O# y5 J
Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。 : F- a$ N. R% D8 h( k
4 P& {4 m8 `( x+ ]5 p$ ]9 xDon't give me a hard time! 别跟我过不去好不好! 9 ]+ D3 N4 K! V) U
1 `8 }; f& N, C4 @1 j3 NGet yourself together! 振作点行不行! , r1 X7 M, n! t+ v/ L
9 A# x) \6 B: I, Y) f+ W# wDo you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
7 i( `" s& A; o' g- |2 Y# o0 h4 z2 G7 Z2 _; F% h
Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。 ; B7 M6 x9 P% V Z' W6 o
8 o, F( ]( h/ H R! J0 \, H, JGive me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
( N+ h. {' I& p$ j% y5 T0 f P. x- ?$ H6 b
Hang on. 请稍候。 7 a0 z! F+ h+ B& j; {* I4 }+ C+ l
. w( e9 e" i# t( E( T3 g: A
Blow it. = Screw up. 搞砸了。 8 p/ @; r* ]6 U7 K0 ~+ {
7 e) a0 _9 z% W5 s9 \' MWhat a big hassle. 真是个麻烦事。
; Z1 S2 f- V: @( k m2 p& a0 j
7 k# s$ F. y! k7 xWhat a crummy day. 多倒霉的一天。
9 h, m0 d2 U+ i' L! e9 `3 i" T, R
" l* s0 ~; b1 @8 ?5 ~Go for it. 加油
' T- A( I1 q! c; T6 H; w) J* p" F. ?- @+ a" ?: k8 \4 E' @4 _, m
You bet. = Of course. 当然;看我的! ( c) w. o5 p9 w, b
7 l: J( o* t, u. @2 z: O6 S
Wishful thinking. 一厢情愿的想法。 6 w$ ?% _! x: i0 r) [
1 ~" C; x! a' r9 Z' k) e* R
Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。
9 T9 ?4 F- e' o" C9 v1 r1 r) N! h& L7 T, L& A. c
It's a long story. 唉!说来话长。 9 |: [# G6 _1 R; N. h1 N* v# [
' ^! T2 B8 s+ bHow have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?
, B, ~4 G2 ?. e# y: V
% P9 b8 ]' C3 U; l4 m) \% [" q$ iTake things for granted. 自以为理所当然。 . N$ A5 B$ N" H
, N! m/ a+ T$ s5 I* S% H
Don't put on airs. 别摆架子。 1 T; g9 E5 x# V4 _, H1 x) K# Q* U& @
+ R+ D5 \" F4 ]) rGive me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! ! m! f0 P' `# X. ^2 D% b4 d
' ^( z' v% v4 Y. v* y3 M. |
Have a crush on someone. 迷恋某人。
0 I% Z. g6 ~2 }4 y
2 m8 m; G2 s' AWhat's the catch? 有什么内幕?
6 F/ U& A8 c6 @% k( g, R# q: R) _" A7 e; ~3 e @! \3 q
Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)。 % l& B! _9 s# e6 F/ V5 \5 @' Q# F
$ T6 h9 `; q NPain in the neck. =Pain in the ass. 讨厌的东西、人或事。 5 L% X& g; f, X8 E
& j2 a7 \! D; Q. C* lSkeleton in the closet. 家丑
7 P1 C9 r% Y7 p( q6 x1 P2 z1 o# j
Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
$ z2 k0 w) S. W7 q, e$ x' U: i( g' C* A: `3 Y% g7 ^% W; V) s* t: F
Afat chance. =A poor chance. 机会很小。 " b* \2 k8 W: _2 t) y0 d& x# X1 O8 ~
1 I0 |2 K' k, O% `( f; l
I am racking my brains. 我正在绞尽脑。9 n0 |1 w" ^+ Q0 E# F$ ]0 y; k
0 z+ x7 z; [) Y8 q* S( Y
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚。 9 E) H% H* W1 c* Q; Y$ k6 L
5 i( ]6 I7 ~4 C* `2 X% iSpacingout.=daydreaming. 做白日梦。 3 r, |- [" K6 C6 o' A+ i
, i5 P" B# u& ?! l% BI am so fed up. 我受够了!
: g' y+ @. a) r& ?+ X! h9 Y1 ~
2 V) I7 [# [" w; MIt doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
& {& T* R: O* e: C6 c+ t( S5 E& I7 w: Y- e
What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
' q% r5 n0 E. C* x+ k5 o- s3 \/ }9 ?/ f2 E
By all means.=Definitely. 一定是。4 k4 p5 w: N. \3 w
: N9 H9 z! |7 W* T# r" |3 Q
Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!! Q& D; G% f* F l! a
' Q) V+ S& n$ w: R4 t( y
From bitterlemonMM & tc_cool:( ]' O& [' q/ U0 R! }6 ?+ J
+ e0 L1 j4 D- _, \) i1 R% Y5 w) @
don't let me down 别让我失望
. c; c( D0 G7 C& d6 pdon't push me around 别对我指手画脚
" X9 {1 W+ \( `% v4 adon't treat on me 别偷情背叛我
: [5 e# q8 x/ X- w! V( a1 K( r
+ }7 d& [6 \: V# `2 g3 F3 t0 J[ 本帖最后由 samsammi 于 2007-5-14 00:38 编辑 ] |
|