|
|
1# titi $ U: P" o6 n' F
0 O' j9 u- _3 W
/ ^& w; u+ u! w2 @$ b0 E6 q2 J
3 q( l% |2 b! N# J; ]. O6 z+ W$ G( @9 u$ `7 V! r- r, m( k- _- A
" D1 c2 c! G% t美国口语俚语(1)+ R2 ]7 Z( f0 V- Q- T; T8 y# w! Y* F" M9 m2 h7 N
! u, D# G7 e% P$ E# _ A, R: _% l0 v/ u# c
1. clock in 打卡 4 g/ M0 ^8 n% K+ Z: W% O
7 H0 ~5 n* V& i! kDon't forget to clock in,otherwise you won't get paid. # D6 ?( \8 G! e( s
3 Q. ~) \. w4 N) V8 e别忘了打卡,否则领不到钱。 2 j; N6 ~ |( Z
! n: t5 p4 {, w' @- K+ J5 ~, |! A6 g9 N9 E6 u( e. N( w) V! o; o; ]8 b
2. come on to 对...轻薄;吃豆腐 / b. q3 `/ e* Q2 S: ]2 x3 U- Y* V* \& Z) G3 o8 T0 j8 _9 C
Tanya slapped Bill after he came on to her. % V2 H4 p* \: h4 u0 ~& ?. O
E# [) m! d2 r( ?# FTanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
/ [" [& u8 |4 `8 ^' H8 P8 ]+ J! w- o" p4 }/ R" y! D5 x0 _' _" V8 O9 U3 e; D) W0 W
( m' @6 j/ D- g7 t) T3. come easily 易如反掌
2 q c; j' z+ |7 `) G5 u0 E8 B/ j! j' `' J& o9 @, j1 YLanguages come easily to some people. n: I( u7 W3 I# k8 ~. P0 r/ G% H& v9 n# d; T
语言学习对有些人来说易如反掌。 : z" R! m! g& j; }! X3 Q( t+ k* ?
* s( Z& ~" X4 ~4 l- |# N8 T" g) \" _$ D1 y0 o6 C3 b( H( j
1 [( C* l( }# o9 E4 y2 I4. don't have a cow别大惊小怪 ( C" |1 L8 g- [
4 ?+ O4 x6 ^- F, h- z* ?9 k! o' IDon't have a cow! I'll pay for the damages.
+ L! x4 ]) d9 i8 C5 v. ]9 z M6 B: t. E) ]& Q% J别大惊小怪的!我会赔偿损失的。0 T% G( F/ c; w! G$ [) T2 X2 A2 o. C5 g5 Z" ?
+ G3 E, v+ c, `; D0 x( j7 X$ P. X
5. push around 欺骗 ( }9 u8 N: ^; t. y0 K6 Z0 n
- Y7 b5 ?: { P: ~# H; R6 i1 tDon't try to push me around!
4 G# W4 i1 v( n* V0 Y5 a9 `9 E9 q) F别想耍我!: h; b$ x0 a# X d
9 z& Q5 o' U- ?" c. I! }8 E9 A9 c# u5 Q( t: W! R8 E+ r' [$ r0 W- A: u' O2 P; \* t9 y; _
美国口语俚语(2)0 n& C) h8 p4 ~3 V/ Z5 F
- S% \8 R, f- U5 p+ s4 q! a) _) a* u$ l4 Z& Z# D
( M% y9 M) {" K2 ]+ B, j1. keep one's shirt on保持冷静
. c3 o( u7 R3 l8 }" H/ L/ _% o2 {1 S1 wKeep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the 2 r0 X* Z* o% U( X0 K" L( u+ B, r& \6 x) E$ R0 q8 i
way he talks. & h2 B; Y, @! i6 r# Z1 Y3 a) O& c
. {- u( r3 r0 ?& `保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。 1 X4 f) f1 m. h7 x, {' n o" K5 Y1 k* s/ k. L2 A
& ]# ~6 m$ g E5 F, L
/ m$ c$ [/ A" p9 i) |4 o2. cool it冷静一点 $ I5 a9 E7 N: M$ [ |+ k
5 k6 K3 I5 J# a7 b, h" w( l8 K% qCool it. You are making me mad. % P* w7 j' g* p3 \! V! b- c" R" O8 f
冷静一点。你快把我逼疯了。 : \, I% b( z) s$ h3 Z! G& Y; b; [1 W/ P+ C. I4 P" j4 m
' w* G% u: u, O3 L. `) i3 O1 y0 |+ O( l/ J- d# `
3. joy ride兜风 5 H! b4 {8 Y8 X' ]5 C: d- _- W
3 C' L& t6 }, ^) s# F$ T- JLet's go for a joy ride. % p4 H7 }3 A+ x- b4 l5 y* f" p% I) X( S4 V% p+ e" N x. d8 d$ a
让我们去兜兜风。 2 G( V5 v6 J9 X# e
5 O- n: i# `7 S. D7 P* D
# q8 L! x. Y7 y+ u8 z5 L$ w5 ]$ ?! U" I" P a, y+ g4. rap说唱乐 , R+ g% D2 A' u9 e: j) J4 {( O) r- p7 _* E+ d9 [
Do you like rap music? I have trouble understanding the words.
P3 A. t+ B: r. s" S8 f+ c0 J& n. `( E3 _1 U, r你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。 1 N% e1 I- {6 h& i; Q) K
" r* V" S$ y& ?/ y5 |/ p% x1 L% g6 P6 ?
. W; N$ o+ L7 O9 q& N8 b5. red-letter day大日子 5 n' j% C; x% G5 s( ~( e ]8 T! @3 G0 a7 k
This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very 7 Y: U1 I% Q1 c9 I; I: V6 t" y6 J) }! B; k& j- u+ q
important client.
/ J, N1 k2 n. b! p0 C2 X# B% J5 m3 B今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
) b9 u8 [' V$ K7 L9 ~: m: N3 v& @5 r% i7 p% `) g" b9 e }8 ?3 B9 k7 ]- m/ J$ T( u/ x$ t& h+ ^
美国口语俚语(3)
, ]- {, P# s1 U- N" o# r# J- a4 [4 X4 u6 L# a4 H' k# D# N. ]/ J! ?( j& q* [& b* J7 i
3 K0 G4 f; t7 j; Y& b# _; I1. go up in smoke成为泡影 - _" w1 W7 B7 O' X9 t. q# o. H0 s. i. e h! @* @
Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 4 t- Z! I( i$ |0 ^' l9 ~, i' _1 ?& G' }# m7 e- {3 F% o1 f0 l
办公室出了问题,peter的假期泡汤了。 0 [/ C; x" i* z
. q; M6 }+ o& ~+ V( x& v& p% a" n3 m; |* y' ]6 W, V/ y( F7 | T
% T o3 @4 a' {" d" ?2. hit the road上路 $ Q/ J% E6 f# A7 ?" K' k. @6 M- K Z( r. U0 t* z8 i
We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 1 l, K9 V9 R8 E. G$ h( ?' N ~) V- O0 p! \) a; G+ ~
我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢! : h0 M: v% s* N; B2 p) ?
0 w! R5 ?5 u, C6 H$ y c4 x0 k' B ]1 {' K" s% j8 Z, d% L% ~9 w
; v6 d- S: `2 {; A2 f7 t3 |3 M, {3. shape up表现良好,乖
4 h2 Q, @9 h% M9 I) E0 @1 Z3 J5 @% i7 EYou’d better shape up if you want to stay on. 1 ^" J# ^, _, B+ e9 N: H$ D
* G) H6 `2 m& G8 q, H$ o如果你还想留下来的话最好乖一点儿。
2 M6 k! T/ h, m ~% T! A; D: D4 I4 d; Q u7 m0 Y3 ]; A- ]2 B( h! m6 a# I* n6 v5 y
. h6 R' U% A8 B: {# V4. scare the shit out of someone吓死某人了
' O1 c" E1 w, L9 V4 o$ D$ j$ ]/ g0 R4 d }3 QDon’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. ) J4 N0 l; f3 q! U) l' y2 ]8 Y9 y3 g& c3 G$ T7 @5 c
不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。 ! d H$ m4 X* d! G6 g* `3 W
7 d2 ~& g* F& d4 C t$ }/ s* m' J; E
, B& N9 W. x# V5. pull strings运用关系 (源于“拉木偶的线”)
& g& |, R& O$ ]6 u) x+ {+ U7 @( E' P, B( R1 }$ SHe pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert.
/ t5 e+ F/ ?, e9 L9 q2 h# p4 Q: d/ }他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
' G. s! i1 R2 e$ }& ?( S2 V) r" }+ Q7 x8 i: O) o V B
d1 W$ \/ ^" ?# L' K) A3 }9 m2 ^3 {8 k( G0 o9 z美国口语俚语(4)
% A$ \8 P* `3 d7 q; P7 t. `! P6 m: w+ f: P" r& L7 Y( U3 ^) N) @
4 \1 `' V( `; I1. come again 再说一遍 / Y% N# u# O! [* g/ k" [/ K! D
. L8 Q# q# \" A8 L n$ @Come again? I didn't quite understand what you said. , [8 W/ k9 Z- L
( {5 J) }; \/ k% m再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。 # ^ Z3 P/ @1 c$ v' K5 }
- J" Z! m, J+ F: t$ |5 \9 `' K, |: ^, {2 Y7 V9 m6 b/ D0 c! N1 f L, q: Z8 Z
2. come clean 全盘托出,招供
! L, I3 r7 p4 {1 u. |" e9 D, T; Y/ e2 L# e vThe criminal decided to come clean.
! ^2 ^5 E$ E$ A. g, R% j- a: o1 e$ |9 m/ w/ f" n8 q7 v/ o/ _1 }罪犯决定供出事实。 2 A2 ~$ f$ ^1 {& t6 w, b J7 X. P( b ]( V/ i
e: b o. e) s7 D. ?# o
6 X! c. y4 i# u' d3. spring for 请客 & e( o7 `4 y% x" Y# C% c. |1 E
( {9 t. @1 w' T5 w$ hLet me spring for dinner. $ |9 }' F% s% f# T+ y. z
3 w0 v& i1 z( e. D4 b+ n" s% o我来请客吃饭吧。 ; B& b/ g$ B2 Z
; `3 _, h+ q( f1 U( {7 P) h0 J% z: y J& P- p. @0 z. g/ y
+ }: T% y# f# v4. spill the beans 泄漏秘密 + G$ T4 @) F: l$ G& Q' M# O
- @/ L7 u: A7 ~6 e8 sDon't spill the beans. It's supposed to be a secret. 5 [" f$ b* O; H2 W, q
" `, [2 [# r2 S$ Q6 ]: P别说漏了嘴,这可是个秘密哦! 3 ~% r* C) m* ? J% L+ x" |0 ]2 Z8 P: V
8 [& ? H0 w! T% [) q# n5 v) p% h
5. stick in the mud 保守的人 # |% _ j. @; O$ i7 L1 R5 [/ J% }! D- B3 B" U/ m/ N- W. c. B
Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything ^( F* r b1 a3 ~
2 Y P. b, B6 N% S) L5 L5 wnew.
8 n" g4 L' |- w7 n1 F+ B& G. j5 Z, ?5 R, jCathy真保守,她从不想尝试新事物。9 M: V" R# [/ R" V% ^+ M% g' s0 O) W/ m9 ^4 Q7 q0 Y% s# t/ R: P
/ h' x6 x1 K" B; C$ t( e( M6 p& ~- B# ^) A! |. D6 q
美国口语俚语(5)0 L$ W% b' J/ v3 Q4 P- K, s+ r# I( r! d
( L# A$ ]0 A; W! s! Q+ m0 R: g! V+ `- ]: B2 z" k1. john厕所 ' h& B; s- Z7 \2 ?- \) D1 R. A1 c' Y7 B0 b( t M! @+ \ r
I have to go to the john. Wait for me in the car. , E- k. Z: G. q9 v
, O2 Z$ X7 f8 O' |我要去厕所。在车里等我一下。 4 K% D$ \: h% Z' d' M
1 a; u; E5 D' q8 N9 [ d: z# `" B, W8 z
9 h1 t4 W0 o: v/ }, V2. keep in line管束
' u4 b) M7 ~ n4 A9 c4 U* _+ z/ J" Z0 t* Y0 M2 m, q; x% kHe needs to be kept in line. He's too wild. # B4 x4 s; v- X' V
3 {# x! n+ R2 E, j他太野了,要好好管束一下。
) H6 W( r" v# s; I9 S$ h" Y, k& F5 ?$ o, w+ E3 O2 `( h/ U! Y$ O
% I( R; P% l& ]) I' f3. jump the gun草率行事 & |5 V5 ^1 w' Y$ w
, P% j- E5 Q5 T) d2 l) mDon't jump the gun. We have to be patient for a while. # I9 K# P. |/ r8 J9 o* S* s8 a2 c% Y( M5 k
不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。 5 v6 x7 x% l* O) ~' r
t4 Q" Y/ ]6 d3 I. B% S" O: j s+ K/ \8 h ^, k1 o* K
) h7 f. l" G( o5 b2 G+ M4. jump to conclusion妄下结论 ; ^* d9 Q# K" |+ g7 w$ v$ n; n+ C6 h2 [$ A. A; R! x
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first.
- |+ g2 W* ]) u* C0 R d/ C0 l' ]3 D不要妄下结论,先把事情搞清楚。
9 }1 V9 O( g8 V' E6 K- W" f! J. z+ ~" W) H+ I- Z5 [+ h
) ]1 k% r6 J$ C [& I+ a4 C2 q2 o: B5. lemon次
! ]& G k" F- C* W8 A! C! W3 J7 _/ X# ?0 p9 n# mThis car is a real lemon. It has broken down four times.
/ [4 ^3 t4 s5 x+ e7 f$ ?* q+ E5 _这辆车真次,已经坏了四次了!+ I9 {! a/ L; J: k. e+ N- ^: {
9 g" Y7 ]9 J- C' A- M, t) p" W. F7 x0 G. f) e
0 p' _/ V3 ?! D$ b( \3 u7 f[ 本帖最后由 samsammi 于 2007-5-7 23:53 编辑 ] 9 b- o$ Z0 ]% @- @& Q b7 x
/ R% N% M- P8 A1 A. k4 H
收藏 分享 评分 |
|