找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1020|回复: 9

求助! 他山之石, 可以攻玉怎么翻阿?

[复制链接]
发表于 2006-11-14 14:24 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
查了一下, 有的说

wir brauchen Steine von anderen Bergen zum Prolieren von unserem Jade;

freundschaftlicher Rat von anderen hilft bei der Überwindung unserer Fehler.

有的说

Es gibt andere Hügel, deren Steine gut für die Jade Arbeit sind.

可是德国朋友说不是很理解, 不知道在德语里有没有类似的相关俗语或者成语呢?

或者如果没有对应的, 那怎么样解释比较清楚明白呢?

:( :(  俺德语烂, 在此请教拉, 谢谢谢谢!!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-11-14 19:14 | 显示全部楼层
原帖由 imwangqi 于 2006-11-14 13:24 发表
查了一下, 有的说

wir brauchen Steine von anderen Bergen zum Prolieren von unserem Jade;

freundschaftlicher Rat von anderen hilft bei der Überwindung unserer Fehler.

有的说

Es gi ...


这个中文意思是说如果自己没有本领,要乐于接受别人的帮助???$害羞$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-14 19:22 | 显示全部楼层
原帖由 serenita 于 2006-11-14 18:14 发表


这个中文意思是说如果自己没有本领,要乐于接受别人的帮助???$害羞$


先谢谢回复。

这个貌似翻错拉。 那正确的该怎么翻成德文呢? $郁闷$ $郁闷$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-14 19:31 | 显示全部楼层
原帖由 imwangqi 于 2006-11-14 18:22 发表


先谢谢回复。

这个貌似翻错拉。 那正确的该怎么翻成德文呢? $郁闷$ $郁闷$


没有,我没有说翻错,是不明白那个成语的具体意思。解释一下吧。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-14 19:32 | 显示全部楼层
刚查了百度,太不好意思了,本来中文意思都不知道

这个东西肯定要意译的,没有必要直译,尝试一下:

Die positive Dinge von Anderen machen uns Fortschritte.

请指教

[ 本帖最后由 kaoya 于 2006-11-14 18:38 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-14 19:49 | 显示全部楼层
原帖由 kaoya 于 2006-11-14 18:32 发表
刚查了百度,太不好意思了,本来中文意思都不知道

这个东西肯定要意译的,没有必要直译,尝试一下:

Die positive Dinge von Anderen machen uns Fortschritte.

请指教


百度是字典?
说说查出来那个中文意思是沙子?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-14 19:55 | 显示全部楼层
“他山之石,可以攻玉”一词源于《诗·小雅·鹤鸣》。表面的意思是说,别的山上的石头可以作为砺石,用来琢磨玉器。后喻指他人的做法或意见能够帮助自己改正错误缺点或提供借鉴。

为什么要叫“攻玉”呢? 因为玉,是温润的物品,如果用两块玉石来互相琢磨,肯定磨不成美玉。必须得用粗糙的砺石,这样才能磨出美玉。

我很想找到一个与之相对应的德文谚语或者成语, 可是所知甚少阿, 流泪ING......:(

实在找不到也希望可以翻译成个贴切些的德语, 好让德国朋友明白。

再次感谢各位达人, 5555, 怎么翻译比较好呢。。。。。:(
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-14 20:34 | 显示全部楼层
原帖由 imwangqi 于 2006-11-14 18:55 发表
“他山之石,可以攻玉”一词源于《诗·小雅·鹤鸣》。表面的意思是说,别的山上的石头可以作为砺石,用来琢磨玉器。后喻指他人的做法或意见能够帮助自己改正错误缺点或提供借鉴。

为什么要叫“攻玉”呢? 因 ...


ah! Danke! Jetzt habe ich das verstanden.
vielleicht:
von den Erfahrungen anderer Leute profitieren?
hm
was noch?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-14 21:37 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-15 15:50 | 显示全部楼层
原帖由 serenita 于 2006-11-14 18:49 发表


百度是字典?


百度是搜索引擎,就像GOOGLE一样!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-9-29 03:43 , Processed in 0.088840 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表