|
在德国的湖泊、大海和河流中游泳,虽然是一种享受,但也伴随着一定的风险。以下是六大典型危险及自我防护建议。
### 六大典型危险及自我防护建议
#### 1. **炽热身体骤遇冷水**
许多人在炎热的天气中迫不及待跳入水中,但专家建议应先用水浇湿身体或缓慢进入水中,以避免血管骤然收缩。对心血管疾病患者尤其危险,所以要格外小心。
#### 2. **高估体力**
在水坝附近可能高估距离,认为对岸很近,实际却可能超过千米。尤其在低温水域或肌肉抽筋时,游泳的风险加大。建议在岸边平行游泳,一旦感到疲惫可以方便地上岸。
#### 3. **酒精和毒品**
饮酒或吸毒会降低判断力和自控力,使人更容易做出冒险行为。游泳时绝对不应与这些物质同存。
#### 4. **低估水流和船只**
在河中游泳时要选择专门开放的区域,河流如莱茵河、易北河等存在强水流和繁忙的航运。若被水流卷入,应仰面漂流,切勿逆流挣扎。
#### 5. **跳水前确认安全**
跳水时必须确保水深足够,以免撞到湖底导致严重伤害。必须遵循指定的跳水区域和规则。
#### 6. **雷暴与暴雨**
即使远处有雷声,也应立刻上岸。水中电流传播范围可达100米,极具危险。在暴雨时,水面形成的空气混合层可能影响呼吸。
### 急救行动指南
如果你目睹了紧急情况:
- **尽快求助**:及时通知现场救生员或拨打112报警。
- **寻找救援工具**:如救生圈等。
- **谨慎施救**:除非你是训练有素的游泳者,切勿轻易下水救人。
牢记这些建议,保持警惕,确保安全游泳!
---
### Kommentar auf Deutsch
Schwimmen in deutschen Seen, Meeren und Flüssen ist ein Genuss, bringt jedoch auch Risiken mit sich. Die sechs typischen Gefahren und Schutzmaßnahmen sind es wert, beachtet zu werden.
1. **Hitze trifft kaltes Wasser**: Vor dem Springen ins Wasser sollte man den Körper anfeuchten, um plötzlichem Blutdruckabfall vorzubeugen.
2. **Selbstüberschätzung**: Oft wird die eigene Kraft falsch eingeschätzt, besonders in der Nähe von Wasserfällen.
3. **Alkohol und Drogen**: Diese reduzieren die Urteilsfähigkeit und sollten während des Schwimmens strikt vermieden werden.
4. **Strömungen und Schiffsverkehr**: Nur in designated Schwimmbereichen schwimmen und bei Strömungen vorsichtig sein.
5. **Sicheres Sprungverhalten**: Stets die Wassertiefe prüfen, um Verletzungen zu vermeiden.
6. **Gewitter und Starkregen**: Bei Gewitter sofort das Wasser verlassen, da elektrische Ströme lebensgefährlich sind.
Im Notfall: Hilfe rufen, Rettungsgeräte suchen und sicher agieren, um sich und andere nicht in Gefahr zu bringen.
【本帖内容由人工智能提供,仅供参考,DOLC GmbH 不负任何责任。】 |
|