找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1224|回复: 16

“女人花” 最新译本

[复制链接]
发表于 2005-9-22 10:54 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
这是我以前写的,现翻译成德文,请求德语高手帮忙修改。



           女人花                   Frau wie Blumen
                                 
摇曳的                        flackernd
是你的风情吗                  ist dein Koketterie
我只看到                      ich sehe nur
眼角的那抹哀伤                Melancholie in deinem Augenlid

用瑶琴奏出的心曲              vortragen das Herzlied mit chinesischer Geige
有谁会静静地倾听              Wer kann ruhig zuhoeren
人们只欣赏                    Die Leute genießen nur
灯光下的艳丽                  die Schoenheit unter dem Licht

夜半时                        In der Mitternacht
是否会有一枝牧笛              gibt es eine Pfeife des Hirtenknabes
用温柔                        voller Zaertlichkeit (sanft)
轻抚你细细的呼吸              leicht beruhigt deine feine Atmung

香满枝头的季节                Die Saison der erfuellenden Wuerze auf der Zweigen
到处是                        ueberall
蜂蝶飞舞                      Bienen und Schmetterlingen flattern
喧闹过后                      Nachdem Getoese
留下的却只是                  hinterlassen nur
红尘残花的狼藉                die Unordnung irdischer Welt und uebrigbleibender Blumen

苍老的                        gealtert
不是花容                      nicht nur Gesicht der Blumen
而是心底的期盼                sondern auch die Erwartung im Herz

在空守了一世的幽怨里          In der Traurigkeit der erfolglosen Abwartung           
悄悄地离开                    entfern sich heimlich
那曾经缤纷的夏季              den vielfaeltigen Sommer



       Frau wie Blumen

Wie ein flackernd Licht
ist dein kokett Benehmen,
doch ich sehe nur
in deinen Augenwinkeln
eine kleine Spur
             Melancholie.

Du traegst ein Lied fuers Herze vor
auf chinesischer Geige,
aber wer oeffnet hierfuer sein Ohr?
ach, die Menschen geniessen nur
             die Schoenheit unter dem Licht.

In der Mitternacht, der Stillen,
Toene voller Zaertlichkeit
aus des Hirtenknaben Floete
tuen alles sanft umhuellen,
             deinem Atem Ruhe bringen.

In der allerschoensten Zeit,
gewuerzet fein mit Sommerglanz,
zeigen Bienen und Schmetterlinge
ihren Leichten, frohen Tanz,
flatternd von Zweig zu Zweig.
Nachdem Getoese
ueberbleibt doch nur
              die Unordnung der Blumen

Doch nicht nur der Blumen
Leuchtend Angesicht
einstens wird gar alt ausschauen,
es ueberlebt auch sicher nicht
              die Hoffnung im Herzen der Frauen.

Ach, es herrschet Traurigkeit
nunmehr im Gemuete,
weil man erfolglos wartete…
sieh, es entfernt sich heimlich jetzt
              der Sommer mit seiner Bluete.

感谢daniellwolfe, Kiska, Brutschke给予的帮助。

[ 本帖最后由 风之子 于 2005-10-15 20:00 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-9-22 12:18 | 显示全部楼层
喜欢喜欢。。。。可惜偶德语不行,帮你顶,大家一起来讨论修改哈~~~~
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

TA的专栏

发表于 2005-9-22 12:24 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-23 20:25 | 显示全部楼层
大家说的很有理。我的翻译完全是按字面,有些在字典中还找不到原意,只能勉强完成。我也想先找个德国朋友看看,但德国人即使懂中文,也不能完全读懂诗意,就像橘子说的,没了意境。所以我想找个中国人,但德文水平也不错的帮忙。但刘晓庆说得好,德文诗还讲韵,我原来不知,看来先找德国朋友看看,然后再请朋友们帮忙,这才比较妥当。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-25 17:24 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-25 17:27 | 显示全部楼层
关键诗词德语。。。专用的词根本不知道。没办法搞。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-25 17:30 | 显示全部楼层
现在诗。看不出韵,更不知道德文怎么韵,搞不了。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-25 20:43 | 显示全部楼层
不是打击你。有些事,没有那个水平还是不要做的好。译诗需要很高的境界。如果对翻译有兴趣,不如译两本小说,练一练先。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-26 18:13 | 显示全部楼层
要不给你字对字的翻译一个吧。哈哈。那样也很好玩的。。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-26 19:11 | 显示全部楼层
原帖由 daniellwolfe 于 2005-9-26 18:13 发表
要不给你字对字的翻译一个吧。哈哈。那样也很好玩的。。。。
好啊,好啊,一场游戏一场梦。哈哈
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-26 19:11 | 显示全部楼层

纯属恶搞。。。仅搏一笑

女人花
weiblich mensch blume

摇曳的
wackelnde ziehende
是你的风情吗
sei deine windliche sentimente
我只看到[ich bloss sehen kommen]
was ich aeusserst sehen koennte
眼角的那抹哀伤[augewinkel diese striechen traurig verletzung]
gestriechte traurige Wunde steckt im augenwinkel
用瑶琴奏出的心曲 [mit YAOQIN fuehren aus hertz melodie ]
Hertzsinge vortraegen aus Osten Saite
有谁会静静地倾听[haben wer koennen ruhig leise neigung hoeren]
wird jener stil neigen
人们只欣赏[menschen bloss erfreuen]
Menschen erfreut sich eher
灯光下的艳丽 [lampen licht unten schoenen hubschen]
bunte Beauty unter ........

太难了不玩了/后边全是恶搞。。。

夜半时[Nacht halbe zeit]
Nachten nach halb
是否会有一枝牧笛[ist nicht koennen haben ein nomade Pfeife]

用温柔 [nuten temperatur zart]

轻抚你细细的呼吸[leicht streichen dein duene atem]

香满枝头的季节[voll]

到处是[kommen stellen sind]

蜂蝶飞舞[bien schmeterlingen fliegen tanzen]

喧闹过后[reden treiben durch nach]

留下的却只是[beleiben unten sogar bloss ist]

红尘残花的狼藉[rote staub reste blume wie wolf gebissen]

苍老的[himmelalt]

不是花容[nicht ist blume gesicht]

而是心底的期盼[sondern ist hertzboden termin erwarten]

在空守了一世的幽怨里[am leer schutzen ein welt ruhige vorwerfen innen]

悄悄地离开[ruhig ruhig verlassen oeffnen]

那曾经缤纷的夏季[diejenige schon mal bluetenfallende sommer]

[ 本帖最后由 daniellwolfe 于 2005-9-27 16:31 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-26 22:59 | 显示全部楼层
原帖由 daniellwolfe 于 2005-9-26 19:11 发表
女人花
weiblich mensch blume

摇曳的
wackelnde ziehende
是你的风情吗
sei deine windliche sentimente
我只看到[ich bloss sehen kommen]
was ich aeusserst sehen koennte
眼角的那抹哀伤[augewin ...

有意思,请继续,哈哈
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-27 19:14 | 显示全部楼层

修正版1

女人花
Mädel Blüte

摇曳的
wackelnde ziehende
是你的风情吗
sei deine flatternde sentimente
我只看到[ich bloss sehen kommen]
was ich aeusserst betrachten koennte
眼角的那抹哀伤[augewinkel diese striechen traurig verletzung]
gestriechte traurige Wunde steckt im augenwinkel
用瑶琴奏出的心曲 [mit YAOQIN fuehren aus hertz melodie ]
Hertzsinge vortraegt von Osten Saite
有谁会静静地倾听[haben wer koennen ruhig leise neigung hoeren]
werdd jenige ernsthaft neigen
人们只欣赏[menschen bloss erfreuen]
Menschen erfreut sich eher
灯光下的艳丽 [lampen licht unten schoenen hubschen]
bunte Beauty unter kunstliche Licht.

夜半时[Nacht halbe zeit]
Nachten nach halb
是否会有一枝牧笛[ist nicht koennen haben ein nomade Pfeife]
sei eine Nomade Flüte
用温柔 [nuten temperatur zart]
mit zähige wärme
轻抚你细细的呼吸[leicht streichen dein duene atem]
dein dünne Atem leicht berühren
香满枝头的季节[voll]
saison der vollduften um Bäumezweige
到处是[kommen stellen sind]
jede Lücke sammelt
蜂蝶飞舞[bien schmeterlingen fliegen tanzen]
schmeterling Fliegen und Biene Tanzen
喧闹过后[reden treiben durch nach]
Geräusche gegangen
留下的却只是[beleiben unten sogar bloss ist]
überbleibt doch nur
红尘残花的狼藉[rote staub reste blume wie wolf gebissen]

苍老的[himmelalt]
verschwundene
不是花容[nicht ist blume gesicht]
sind nicht die bunte Blüten
而是心底的期盼[sondern ist hertzboden termin erwarten]
sondern die Erwartung unter der Hertz
在空守了一世的幽怨里[am leer schutzen ein welt ruhige vorwerfen innen]
nach
悄悄地离开[ruhig ruhig verlassen oeffnen]
vorsicht verlassen
那曾经缤纷的夏季[diejenige schon mal bluetenfallende sommer]
denjenige sommer, bei denen zehn tausend Blüte im Himmel flogen.

不行。两句还是出不来。没那本事。会德文的来帮参考吧。我没注意压韵。因为没那本事。尽量试图表现作者的意境而已。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-27 22:40 | 显示全部楼层
原帖由 daniellwolfe 于 2005-9-27 19:14 发表
女人花
Mädel Blüte

摇曳的
wackelnde ziehende
是你的风情吗
sei deine flatternde sentimente
我只看到[ich bloss sehen kommen]
was ich aeusserst betrachten koennte
眼角的那抹哀伤[augew ...
太感谢了,我综合一下其他朋友的翻译,看看能不能写出一个比较满意的译文。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-27 23:44 | 显示全部楼层
我有些地方用的不是原词。。因为原词在德文里比较生涩。最后一句。我觉得还是把flogen 改成fallen吧。flogen这个词太aktiv。。鸟才fliegen。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-15 19:55 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-16 19:01 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-7-25 22:10 , Processed in 0.096866 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表