找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

查看: 1507|回复: 5

求这两句话的翻译,谢谢!

[复制链接]
发表于 2010-7-9 11:30 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
本帖最后由 陶瓷娃娃 于 2010-7-9 11:31 编辑   [! Q0 {& y) p- z8 U0 [. Z- D
3 ?/ d4 R; X0 ^- T3 j! y
we keep all engineering and the complete technical drawings in house, networking with competent partners for specific civil engineering tasks. - I8 G: }! r( ~
0 g8 G. l/ P8 \& x9 s2 `" v
怎么翻,都觉得不对劲,求高人赐教!
3 C3 P( |3 |# M1 \
- }% }9 i* t  f7 r% J# P另一句是
7 ?. b) Q* K2 W: m! ^- n3 Q* F2 q9 r# P2 A
Still pending for construction is the completed detailed design incl. detailed bid of tender for a 40 MWp solar parc in Italy. 9 s4 q2 ^3 j0 Y! J, y
5 a- ~: M! b/ s! w- y
谢谢!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-7-9 18:22 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-9 20:35 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-9 20:41 | 显示全部楼层
we keep all engineering and the complete technical drawings in house, networking with competent partners for specific civil engineering tasks. * g; J7 V8 G6 Y5 }4 N3 }# r
, O+ K( B; O6 ], W
说实话,我觉得这句话英语有问题!这句话的意思是:(我尽量硬译,应该能达意;LZ要翻译的话,尽量意译); x& k, B. ?6 P' u$ }- Z' }

# p0 B) ^% P0 A+ f" O$ c7 E# @我们 保存 所有 工程 和 技术 绘图 在本公司。同时与 某些 民用工程 项目 的 有实力 合作伙伴 保持良好的联谊

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-9 20:45 | 显示全部楼层
Still pending for construction is the completed detailed design incl. detailed bid of tender for a 40 MWp solar parc in Italy.
4 |% J% L* M5 _6 y/ [* S+ O0 S4 J3 l  s* T/ L0 g- r  _! f
这句话也有问题!LZ联系上下文理解吧!
* R6 L% e# q5 e* a+ R1 Y( C, f0 _4 E  k$ P
我分解解释:, _. Q5 n% q' S+ c: d
公司投标了一个意大利的项目1 V- m" i9 y: n! o' V
项目待建1 D: W) ~  K8 ]
中间那一部分应该是说,项目的详细设计资料附录在LZ所摘录的同一份文件里,原文此处表意不详,须结合上下文理解。

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-10 13:11 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-10-25 00:09 , Processed in 0.097926 second(s), 33 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表