找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 838|回复: 4

[问题请教] 请教一句话的翻译

[复制链接]
发表于 2010-1-7 15:27 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
“眉毛上贴了个创可贴“,这句话怎么翻译呀?
另外,如果偶出了点小意外,受了小伤,别人发短消息来慰问,我应该怎么回比较合适呀?
先谢谢了啊~~~
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-1-7 16:15 | 显示全部楼层
danke für deine Sorge, geht mir schon gut~ /慰问不知如何准确表达 Begruessung ?
Braue mit Pflaster versehen 这个翻的有点可笑,见笑了~
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-8 00:17 | 显示全部楼层
danke für die Nachfrage mir geht's schon besser/ noch nicht so gut....
habe ein Pflaster auf meiner Augenbraue aufgeklebt  :p
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-8 16:45 | 显示全部楼层
Ich habe mir ein Pflaster auf die Augenbraue aufgelegt.

Danke fürs Nachfragen/Erkundigen.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-27 10:00 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-7-25 12:44 , Processed in 0.085267 second(s), 31 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表