找回密码
 注册

Sign in with Twitter

It's what's happening?

微信登录

微信扫一扫,快速登录

查看: 2294|回复: 12

英语高手看进来

[复制链接]
发表于 2009-9-8 12:08 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
how can you have any pudding if you don't eat your meat?* N# B. J1 d6 D- G1 v- i7 o" s2 D
有人知道这句话什么意思么?一句英国的谚语,原意出于一首歌,叫做another brick in the wall.不过现在好像有新的意思,有知道的么?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-8 12:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 learnEnglish 于 2009-9-8 13:27 编辑
* J, z: @4 T6 l6 D+ g1 J2 D
6 I: V% Z' |- s2 Q2 O3 rAnother brick in the wall
8 p0 A) ~' G7 _--Pink Floyd
+ n; k- O2 t2 w" u4 @http://www.youtube.com/watch?v=M_bvT-DGcWw, O9 O. N; u: {$ D; T5 j. [( I

% G. J* |5 i2 \: k9 \- w1 W2 ?2 VWe don't need no education
1 e  [9 z: |& }We don't need no thought control  R, @1 g: F+ {8 |/ A/ c. u
No dark sarcasm in the classroom+ W0 h  N8 ]# W
Teacher, leave them kids alone
" q- A. r( S8 ^Hey! Teacher, leave them kids alone9 U; j, |' y8 J/ q7 z
All in all it's just another brick in the wall; q* W3 K3 s1 A  z) h1 ?
All in all you're just another brick in the wall" [4 E8 a2 C# z; i+ X) w
) F" ?$ a( w1 N( C& t( u7 d! H
(children:)
7 l+ Z3 l- V+ M' p& F5 A% wWe don't need no education
) X* ?% _: G5 _/ w$ z/ }: ?We don't need no thought control. O3 A% W# x' M# d. p, O7 r! g% Z
No dark sarcasm in the classroom0 _* Z+ {; S4 u3 d% z8 U5 W
Teacher, leave the kids alone
% ~8 ]6 x: t9 v+ r0 tHey!, Teacher, leave us kids alone
3 K1 ]0 w2 ?! B- J1 n9 rAll in all you're just another brick in the wall8 ~, |! S4 f0 K/ x
All in all you're just another brick in the wall9 c6 [9 h( _3 j( o/ m
$ k6 E7 M, n4 Q0 E: j% Q
(teacher:)1 w0 t# ~1 ]* q" {) j
Wrong! Do it again
; Y1 b; I0 P1 S. }+ TWrong! Do it again
& C& P# E7 ~$ ?1 QIf you don't eat your meat, you can't have any pudding
' u# f. O8 u6 Q% ?. R( I$ AHow can you have any pudding if you don't eat your meat?! s  l2 i$ I4 S3 X- S$ ^
You! Yes, you behind the bike shed
& A  `9 i* J0 L6 l0 ?- b% XStand still, laddie
8 L1 G$ H* T/ N% c5 t! Y# YYou! Yes, you behind the bike shed. ~. B* Z$ f' Q& g% \, m- k$ u
Stand still, laddie
7 e& ~3 V* _+ F5 R$ v% [1 E4 @5 z9 f, d# Z2 }0 W5 b2 k
墙上另一块砖
" L# s; R& ]$ E: p* h--平克佛洛依德
6 b0 k, ~7 b& _: `6 q# e% j) I1 X1 w) f# ]4 j
我们不需要教育0 d  q( Z# @2 Q: k9 a3 g
我们不需要思想控制
9 {# j- J" K/ u  }" M, _7 _; t3 W教室里不再有冷嘲热讽
. V* _- P( v5 y1 L老师,离孩子们远一点
7 E1 }1 r' e) s7 o1 s/ ^9 W4 h嘿!老师,离孩子们远一点. p' \8 m7 s3 [& \0 M+ C0 g
毕竟,他们终将只是墙上的另一块砖
" d( c  [: m9 V2 z3 j毕竟,你只是墙上的另一块砖
7 v  g$ [' }3 [, I1 C: b+ k3 g" }
(孩子:)  A( b, Y% l( s5 u+ K+ m9 B
我们不需要教育! j0 c% _* l; }! Q
我们不需要思想控制
- U) }6 c. Z( i( P+ k" {教室里不再有冷嘲热讽( P/ m& B; ?+ w. `8 {3 ^
老师,离孩子们远一点
0 u4 R5 Q" y& ~8 j8 u" p1 K4 n嘿!老师,离我们小孩远一点+ @( I6 k( t8 \& L
毕竟你只是墙上的另一块砖
$ B* l7 Q* @, k7 ?. g1 p毕竟你只是墙上的另一块砖# Q. C1 O2 q' H9 X

3 g1 v$ P; k; w(老师:)
2 Q) c+ T' S! g! q2 H* d4 \- c不对!再一次
0 K+ f0 N$ I* [5 p& j不对!再一次
0 u, x) ?7 u4 }0 m0 X! S+ h如果你不吃肉,就没有布丁可吃& j4 I6 q* z8 Q) n% t% k
如果你不吃肉,怎麽会有布丁可吃呢?  N! z) z% G9 ~6 w, a: t6 }% k
你!就是你,在脚踏车棚後面那个
  Y2 s1 A9 e* Z站住!7 u. E/ D) b- \3 q: j" h
你!就是你,在脚踏车棚後面那个
; d# G# e0 a; ~0 h, ]2 ~0 U0 k站住!

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-8 17:00 | 显示全部楼层
2# learnEnglish
5 I/ H8 G2 t6 H1 P  Z1 w谢谢LS的,我知道这个歌词.不过现在这句话好像不光是字面意思.由引申的意思.想问问,有没有知道引申的含义,急求!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 17:21 | 显示全部楼层
I guess, 8 G( w2 H6 H6 D. @: e- c: U
1. pudding is the dessert after the main course/meal. Meat(such as steak)  is the main course/meal.
+ ]$ i! `$ U% \( @So, if you don't eat your main meal(chunky, difficult to digest)  first,  the waiter/waitress won't serve you the dessert.
% Q# H% N0 s: D5 U/ V+ K/ lthe lyrics MIGHT mean that if you(as students don't study hard), you won't get anything sweet from the life. 3 w- K. C# z$ |* A4 l
0 B) P4 W7 s! X4 u6 |; W1 R
2. The lyrics is typical black English: double negative = negative (NOT positive). eg.. we don't need no education = we don't need education. + f! e8 q* B' a  t  g) x$ q
1 z6 J$ p2 o* u2 x
3. I did not spend time in research the background of this song,which could be interesting.
1 V8 a1 |# X! r" V7 k, L4 Z
9 m  o! Z' i; \5 f4 P! D4. on surface,  the song is a defense for those drop-out kids. The society as a whole need lawyers and doctors,  as well as  ditch diggers.
, Z4 P: k# ^" j" U9 ]' T, y0 T) U4 M6 i6 {# X8 v( c. W
Peter Piker picked a peck of prickled pepper!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 18:24 | 显示全部楼层
I guess,
, e; `  J7 g. r% q; v$ {2 ?1. pudding is the dessert after the main course/meal. Meat(such as steak)  is the main course/meal.
2 {: v1 t- U5 Z4 V7 ^1 oSo, if you don't eat your main meal(chunky, difficult to digest)  first,  the waiter/wa ...1 W$ a; d. ?# e' y- H7 F
jimmy_zhangming 发表于 2009-9-8 18:21

- J* p/ p( u' P. K$ a
" m% k; a2 G: ^4 vThank you.9 {; S0 _4 t) P, \) T8 {

- y  ]+ i7 Y$ g: H2 N; T( s"付出努力才有回报"
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-8 18:58 | 显示全部楼层
5# learnEnglish / _) N5 Z. e8 W2 ]
我听到的版本和SEX有关.大家有听过的么?不太相信自己听到的
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 23:55 | 显示全部楼层
5# learnEnglish
: s( ?! K5 y4 W5 ]) i4 J3 ^我听到的版本和SEX有关.大家有听过的么?不太相信自己听到的! |- Z% c9 e$ w
XIXI999 发表于 2009-9-8 19:58

6 A/ ?+ F6 r3 C2 R8 u, K4 g/ F' h9 e. l0 \
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 23:56 | 显示全部楼层
The lyrics is typical black English: double negative = negative (NOT positive). eg.. we don't need no education = we don't need education. 8 Z' a# Z& u  z7 s  \2 U- Q
jimmy_zhangming 发表于 2009-9-8 18:21
0 }+ @' U* L. e7 `' T

! k" q6 E7 V6 h8 |"The lyrics is typical black English: double negative = negative (NOT positive). eg.. we don't need no education = we don't need education."5 n; J# e! Y" P, J9 N/ \$ |
" ?/ ~* H( J8 `# G5 O- Z' w) N
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 23:58 | 显示全部楼层
"Peter Piker picked a peck of prickled pepper!"2 x2 Y6 u! o0 \* a
9 e# o1 a/ t, D0 V5 o- S# n
What does it mean?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-9 13:31 | 显示全部楼层
应该不是说付出和回报的关系,而是先跑还是先走的关系
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-9 20:37 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-10 17:12 | 显示全部楼层
oh, that "peter piker" thing   is just a tone-twister for English Learners.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-10 21:46 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2026-1-27 03:41 , Processed in 0.079589 second(s), 33 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表