|
|
difficult for me without more information.
$ U" ^# d2 k/ k$ E2 sI think how to translate depends on WHO will consume those products. ( u: u$ V% @3 p% D R( \
) e( j' y- [+ O6 n
if you want to sell this products overseas market, the translation should use the frequently-used language of your customers. If you try to make poetic translation, that will be confusing to English-speaking consumers.
3 m8 g# f/ j& o% L/ l8 P, r. J* k2 \4 S/ D1 v
if you only intend to sell products to china and look for a poetic translation, then a guy with very good English literature may be helpful. ' Y0 g) H; l- j& O8 X
1 S3 @* o, ^8 T; b) cif you just want to have English on the label and you consumer is Chinese, then the translation on the top is sufficient. |
|