|
|
楼主 |
发表于 2009-8-23 18:31
|
显示全部楼层
本帖最后由 Penguinchen 于 2009-8-23 19:32 编辑
0 r) p% n. {! T/ A, j% x9 X, m
6 T7 Q( e- p! o3 ~. h6 P21-30; B; p$ T& X4 B% L8 F3 p$ s( @) b
" g7 U K. U* \* K1 R
21. When you get down to it . h+ G& Q1 F3 L
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
3 u1 W: A( W7 k& D- i0 x" I% ` x; v K; i7 _' X# r. k
22. let someone off let someone off是指「放某人一马」
, k: ^8 h- f7 h; j也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
$ J2 w3 o; d* M6 ^0 }
+ M: Q6 L7 Z5 n; g9 m0 A23. I don't know what came over me.5 }) M" |9 S. F2 ` ?
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 : C7 ]8 f( U' Q" C
7 z, K; U, x. }0 g, V0 ^
24. I think you're thinking of somone else.
8 O( ]; ?% Z; C% |* z0 o这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
7 i$ _) V) s" Q, \) m9 Q6 \4 D( H" c/ [3 W9 R9 f9 Y3 x9 K
25. This is not how it looks.
8 C& s4 J: }; j# o g这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。 / X) l7 U! i' q# E, P3 O
t0 M- ]) k9 @
26. pass oneself off as... $ D, x; C7 Y O* D$ G
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 ; V1 w' j# ~, X$ y9 r# `
& H. c- I, c9 y( u- B
27. be out of someone's league
0 u% c7 |# L4 M; ileague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。% e/ d3 m" J5 \4 c% W8 [5 X# E
+ V! o' x$ K2 C: M* v, s$ Y
28. talk back 7 Q& o( e% m- L5 A( s0 {
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 0 ] S7 R! t% f
5 R3 W0 z- w, Y* F5 O, H+ W2 |
29. spare no effort 8 T/ t' i2 {2 \/ N% M
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。7 h0 H, p! C, O- y8 J, K
. d B2 T" j+ @$ j
30. Would you cut it out, already?
: i" O( ], F4 I2 d0 B3 r. I+ w" Xcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 |
|