$送花$ $送花$ $送花$
$送花$ $送花$
这个一定要顶,现在正实习呢
很实用!辛苦lz!
好东西~~$支持$
才发现斑斑经常都在操作整理旧贴啊,不错$支持$
一直在找这样的东西$送花$ $送花$ $送花$
收藏了!谢谢
;) ;) $握手$ $握手$ $握手$ $握手$
$送花$ $送花$ $送花$ $送花$
$送花$ $送花$
danke
谢谢分享,真是好东西啊
:)
$送花$
1.
很多时候秘书转发上司的邮件给部门的工作人员就简单的写“ zur Info“
“zur Info“ =...
$支持$ $支持$
如果稍微正式一些,还可以说Zur Kenntnis, Zu Ihrer Kenntnis, Zur Kenntnisnahme,就像汉语中的“请参考/请参阅/供阅”。
原帖由 随风 于 2007-8-25 14:16 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
原创一定要支持!$支持$ $支持$
11. 通过门缝塞进去“…einfach unter der Türe durchgeschoben…“ e是多余的.....
这里e不是多余的,第三格单音节名词习惯上在词尾加e,以便于读起来韵律上更优美一些,不至于虎头蛇尾。
例如:Haus - nach Hause, zu Hause, Lauf - im Laufe des Tages
[ 本帖最后由 Chris6789 于 2008-9-23 09:17 编辑 ]
好好学习$送花$
多谢楼主了
谢谢各位总结
$支持$ $支持$ $支持$
学学
$支持$ $支持$ $支持$ $送花$ $送花$ $送花$ $送花$
引用:
原帖由 Blüte 于 2007-8-23 15:33 发表
一点小意见。9.公司的食堂不叫“ Mensa“赫赫,叫”Kantine”
Kantine (f) -n (企业、兵营等的)公共食堂,餐厅
现在一般叫Betriebsrestaurant。说Kantine,在那工作的人还不太高兴。
不错,大家一起讨论呀
在同事之间的口语中他们说Kantine,
可能 Betriebsrestaurant 太长了
hehe
这个太有意思,太有用了
$x7$
:)
:) :) :)
谢谢,正在学德语
$支持$
$送花$ 谢谢LZ分享~
$送花$ $送花$ $送花$ $送花$