你很八卦,德国怎么说?
$frage$ $frage$ http://www.dolc.de/forum/viewthread.php?tid=465114 Paparazzi.$汗$ $汗$ 原帖由 呼啦雪 于 2007-5-6 23:30 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif$frage$ $frage$
Halt die Klappe! Klatschtante $frage$
LG称呼邻居里那些天天传播张家长李家短的老太们时用这个词。不知和”八卦“ 联系得上不? 原帖由 poppyflower 于 2007-8-16 12:37 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Klatschtante $frage$
LG称呼邻居里那些天天传播张家长李家短的老太们时用这个词。不知和”八卦“ 联系得上不?
JA。$支持$ Du haste eine große Klappe! :D :cool: Paparazzi Du bist ja ne richtige Papagei!!!!
德国人把爱说人是非的人比喻称鹦鹉. Du bist ja ne richtige Papagei!!!!形容一个人说个不停或者向鹦鹉一样重复别人说的话。
Du haste eine große Klappe!形容一个人爱炫耀,有点总爱显摆自己的意思
Klatschtante 是八卦搬弄是非的人
页:
[1]