Antonia's Tagebuch
PraxisKomme ich wieder:D :D
Weil mein Praxissemester sofort beenden wird, in diesen letzten Tage war ich stark beschäftig. Es ist viele zu tun. z.B. Das Projekt, was ich im Praxissemester gemacht habe, meinem Betreuer zur Prüfung abgebe. Wegen meines schlechten Deutsches habe ich zwei Male meinen Bericht korrigiert. Deswegen bis heute schreibe ich meines Tagebuch weiter. Ich hoffe, ihr vergesset mich noch nicht.$汗$
Heute ist der letzte Tag von meinem Praktikum. Denn ich habe meinen Kollegen ein Versprechen gegeben. So heute bringe ich mit der gebratene Nudeln, die am Gestern Abend bei mir gekocht waren. Die Nudeln sind sehr beliebt. Alle Kollegen loben, sie sind sehr lecker! Super!
Jetzt ziehe ich diesem halbe Jahr nachvoll. Nur ein Gefühl habe ich, es ist ganz Wunderbar! Der Betreuer und alle Kollegen sind ganz nett. Sie standen bei Frage mit Rat und Tat zur Seite. Gefällt mir sehr die Zeit, ich war mit ihnen zusammen verbrachte.
Na ja. Ich benötige meine Dinge aufzuräumen. Ich wünsche mir, eine Schöne Zukunft wartet auf mich!
[ 本帖最后由 Antonia1105 于 2007-1-30 14:21 编辑 ] $支持$ $支持$ $支持$ :o 错误好多,我先慢慢改。 viel erfolg in der zukunft 原帖由 hichoc 于 2007-1-30 13:33 发表
:o 错误好多,我先慢慢改。
是不是啊,看来还是要每天写啊,语法还是很差啊$郁闷$
不过越差,就越要写,不然永远都是差了;) Weil/Dameines/mein Praxissemester sofort beenden/beendet wird, war ich/ in diesen letzten Tage/n (war ich) start/sehr beschäftig. Es ist/gab viele/vieles zu tun. z.B. Das Projekt, was ich im Praxissemester gemacht hab, musste ich meinem Betreuer zur Prüfen/ Prüfung abgebe/n. Wegen meines schlechten Deutsch habe ich (zwei Male) meinen Bericht zwei Male korrigiert. Deswegen schreibe ich (bis) erst heute (schreibe ich) mein Tagebuch weiter. Ich hoffe, ihr vergesset mich noch nicht.
Heute ist der letzte Tag von meines/m Praktikum(s). (Denn) ich habe meine Kollegen ein Versprechen /mein Wort gegeben, dass (So heute) (bringe) ich ihnen heute die von mir gestern Abend gebratene Nudeln mitbringe.(die am Gestern Abend bei mir gekocht waren.) Die/meine Nudeln sind sehr beliebt. Alle Kollegen loben /meine Kochkunst, sie/Die Nudeln sind sehr lecker! Super!
Jetzt ziehe ich diesem halbe Jahr nachvoll/ Jetzt schau ich zurueck auf das halbe Jahr . Nur eine Gefühl habe ich/ Ich habe das Gefuehl, es ist/war ganz Wunderbar! Der Betreuer und alle Kollegen waren ganz nett. Sie standen /mir beim Fragen mit Rat und Tat zur Seite. Gefällt mir sehr die Zeit/die Zeit hat mir sehr gefallen, ich war mit Ihnen zusammen vergangen/这句话你想说什么.
Naja. Ich benötige/brauche meine Dinge aufzuräumen. Ich wünsche mich/mir, eine Schöne Zukunft (wartet auf mich)/ zu haben! Viel Erfolg in deiner Zukunft. $送花$ in diesen letzten Tage war ich stark beschäftig
我用的是STARK不是START,你看错了噢$害羞$
还有为什么不能用WEIL,而用DA呢。两个意思是一样的啊$frage$ 原帖由 Antonia1105 于 2007-1-30 02:02 PM 发表
in diesen letzten Tage war ich stark beschäftig
我用的是STARK不是START,你看错了噢$害羞$
还有为什么不能用WEIL,而用DA呢。两个意思是一样的啊$frage$
Weil很少见于句首。 Gefällt mir sehr die Zeit/die Zeit hat mir sehr gefallen, ich war mit Ihnen zusammen vergangen/这句话你想说什么.我想她的意思是:Die Zeit, die ich mit ihnen verbracht habe, hat mir sehr gut gefallen. 不好意思,我VERGEHEN和VERBRINGEN记错了$郁闷$ 原帖由 Antonia1105 于 2007-1-30 02:13 PM 发表
不好意思,我VERGEHEN和VERBRINGEN记错了$郁闷$
是啊,你那意思很玄的,有点那个。 为什么NACHVOLLZIEHEN不能用,要用ZURUECKSCHAUEN呢。我前几天才学了这个词,没想到还用的不对。 我觉得nachvollziehen更多是领会理解,你想用回顾这个词,我觉得不太妥当。 稍后再听高人评判吧。我觉得你一定可以受益匪浅。 我的一些宾语前置的句子,你都帮我调成了正常语序,为什么呢,我觉得语法上没错啊 那些宾语前置我觉得是中国人特别爱做的事情。宾语前置在德文里是为了强调,我是觉得你的文意没什么强调的意思,所以有些其实完全没必要前置。
还有你前置的不光是宾语。
[ 本帖最后由 hichoc 于 2007-1-30 14:40 编辑 ] 再改好一些小的。。。一边改的是Antonia的,一边改的是hichoc的,希望不太让你们糊涂 $汗$
Da mein Praxissemester sofort/bald beenden/enden wird, war ich in diesen/den letzten Tagen stark beschäftigt. Es gab viel zu tun. z.B. Das/Z.B. musste ich das Projekt, was/das ich im Praxissemester gemacht hab/habe, (musste ich) meinem Betreuer zur Prüfung abgeben/geben. Wegen meines schlechten Deutsch/Deutschs habe ich meinen Bericht zwei Mal korrigiert. Deswegen schreibe ich erst heute mein Tagebuch weiter. Ich hoffe, ihr vergesset mich noch nicht./habt mich noch nicht vergessen
Heute ist der letzte Tag (von) meines Praktikums. Ich habe meine Kollegen ein Versprechen gegeben/versprochen, dass ich ihnen heute die von mir gestern Abend gebratenen Nudeln mitbringe. Meine Nudeln sind sehr beliebt. Alle Kollegen loben meine Kochkunst, sie sind/und sagen die Nudeln seien sehr lecker! Super!
Jetzt schau/schaue ich zurueck auf das halbe Jahr. Ich habe das Gefuehl, es war ganz wunderbar! Der Betreuer und alle Kollegen waren ganz/sehr nett. Sie standen mir bei Fragen mit Rat und Tat zur Seite. Gefällt mir sehr die Zeit/die Zeit hat mir sehr gefallen, ich war mit Ihnen zusammen vergangen/Die Zeit, die ich mit ihnen verbracht habe, hat mir sehr gefallen.
Naja. Ich benötige/muss meine Dinge/Sachen aufzuräumen. Ich wünsche mir, eine Schöne Zukunft (wartet auf mich)/ zu haben!/Ich hoffe, dass eine schoene Zukunf auf mich wartet! $支持$ $支持$ :) 原帖由 Antonia1105 于 2007-1-30 13:28 发表
Komme ich wieder:D :D
说真滴哈,偶昨天的确还在想呢——哎?前几天写日记的那个小丫头片子哪儿去了呢?$考虑$ 然后今天你就出来冒泡儿啦,哈哈哈,真不禁念叨啊!:D 因为最近比较忙,而且家里的网坏了,都忘了想你汇报最近的情况了。$害羞$
帮我好好改改啊,实习结束了,有时间了,要好好的抓抓德语了,我这几天都不能上网,帮我定着帖啊,别让他沉了,等我上的时候好看啊:D
我的BERICHT那叫一个惨无人睹啊,等回GOETTINGEN和你好好说说;) 我前面问的问题,赶快帮我看看,趁我还没下班 $支持$ $支持$ 也在当中学习着,,, hehe, du lebst noch, hab deinen beitrag vermisst. wünsch dir auch was für die zukunft. $ok$ 原帖由 Antonia1105 于 2007-1-30 13:37 发表
是不是啊,看来还是要每天写啊,语法还是很差啊$郁闷$
不过越差,就越要写,不然永远都是差了;)
good good study,day day up$送花$ $送花$ 我感觉我们现在无论是写什么东西,应该是言简意赅。意思到了,就可以。其实句子中的(定语)从句没有必要用的太多,太多方而使句子复杂话。而且在写的过程中最好能多转化下句型,比如主动句和被动句的灵活转换,或者是定语从句用分词才表达。这样,文章不至于都是:ich habe...ich bin.....的。
Weil mein Praxissemester sofort beendet wird, war ich in diesen letzten Tagen stark damit beschäftigt. Es gab vieles zu tun. z.B. Das anzufertigende Projekt musste meinem Betreuer zur Prüfung abgegeben werden. Wegen meines schlechten Deutsches habe ich zwei Male meinen Bericht korrigiert. Deswegen heute erst schreibe ich meines Tagebuch weiter. Ich hoffe, ihr vergesset mich noch nicht.
$汗$ $汗$ Weiter so!
$支持$ $支持$ 原帖由 壹天 于 2007-1-30 21:03 发表
我感觉我们现在无论是写什么东西,应该是言简意赅。意思到了,就可以。其实句子中的(定语)从句没有必要用的太多,太多方而使句子复杂话。而且在写的过程中最好能多转化下句型,比如主动句和被动句的灵活转换, ...
说的太好了,我也觉的这样写太单调了$汗$ 斑斑,在啊,问个问题,为什么HICHOC把我的BIS HEUTE 改成ERST HEUTE呢:)
Deswegen schreibe ich (bis) erst heute (schreibe ich) mein Tagebuch weiter. Ich hoffe, ihr vergesset mich noch nicht.