什么是ich mag dich
这话到底是什么意思,有人知道德国人自己又怎么理解这句话的吗,喜欢。。,这里到底是什么程度呢$考虑$ ich mag dich是对你有很大的好感没到libe dich 的程度 其实就是喜欢和爱的区别吗? 可以喜欢很多人 只是淡淡的好感,但却只会爱一个人? 那可不是淡淡的好感
比较大的好感了哦~! 那可以对谁说呢,好朋友可以吗,同性朋友间可以说,异性朋友间也可以说?:) 只能对异性说
而且是很暧昧的初期 刚才有点绝对化了,其实是大部分是对异性说的 也是哈,对同性说也会怪怪的 呵呵:D 德国人很容易说出这句话~~~~:cool: 我也觉得是哈,让我用汉语说出来还真是挺困难地 对于某些人来说,
只要不讨厌某人或稍有好感, 就用MAG. ich mag dich很随便的,同性异性都可以说 ,朋友之间什么的~~一点也不暧昧~~
到ich habe dich lieb才稍微开始暧昧点~~
一般来说ich liebe dich不能随便(时间太短)说的,对方会有angst,以后就不好下手了~~ 由于女生对关系好的男生不能以ich liebe dich来“称呼”,这样会误解的,所以诞生了ich mag dich这样的巧克力布丁语言 ich mag dich 可以对很多人说的,是不论男女老少的,只是喜欢的。 德国朋友曾经告诉我,男女之间刚刚开始的喜欢叫sich in jmdn verknallen, 真正爱上谈恋爱了才叫lieben oder verlieben, ich mag dich 用得比较广泛,我个人觉得有一点开玩笑的意思。 o 大家的解释好专业啊:) 那就是说, ICH MAG DICH ZWAR, ABER ICH LIEBE DICH NICHT. ich mag dich
ich liebe dich
差不太多啊!!$考虑$ $考虑$ $考虑$ 觉得要看说话的是哪号人物
如果属于内向害羞型的,mag应该就是很大程度的表白,因为有些德国人尤其是男生还是蛮保守害羞的
如果属于外向博爱型的,应该就不代表什么了,即使说liebe也未必真是爱的 我觉得我用汉语说我喜欢你 那就是表白了,可是感觉德语的就两码事 呵呵 普通的喜欢吧,喜欢一样东西的喜欢
MS没什么很特别的意思$考虑$ 以前专门问过一个德国朋友,ich mag dich ,ich hab dich lieb,ich liebe dich,这几句话的区别
ich mag dich 是可以对所有自己喜欢的有好感的人说的,不分男女老少。
ich hab dich lieb,是可以对亲人,比如自己的父母,亲密好朋友表达感情的说法,当然也可以对情人说,但是相对ich liebe dich,感情要弱一些。
ich liebe dich,这种表达方式,感情最强烈,只能恋人之间使用。:) ich habe dich lieb 比比喜欢多一些,比爱少一些,可以适用于比较有好感并且相处了一段短时间的人 ich mag dich -> ich habe dich lieb -> ich liebe dich 其实要说的话很容易,看你是怎么性格的人拉
页:
[1]