wey 发表于 2006-4-11 11:45

办公室老听人说 “Es ist 乌希!”, 是什么意思?

是 糟糕吗?

baofie 发表于 2006-4-11 13:44

我怀疑他们说的是Es ist wurscht. 意思是Es ist egal.

wurscht 是巴伐利亚州的方言,就是wurst的意思。

小狮子 发表于 2006-4-11 13:46

原帖由 baofie 于 2006-4-11 12:44 发表
我怀疑他们说的是Es ist wurscht. 意思是Es ist egal.

wurscht 是巴伐利亚州的方言,就是wurst的意思。

:D 真亏你想得出来,不错不错:D

娇贝儿 发表于 2006-4-11 14:01

•wurscht

adv. doesn't matter, is not important, is not a big deal

青蓝忘情水 发表于 2006-4-11 18:02

是旧式德文,现在不怎么用了.
heute sagt man: "ist mir latte" oder "ist mir schnurz"

baofie 发表于 2006-4-12 12:05

原帖由 小狮子 于 2006-4-11 13:46 发表


:D 真亏你想得出来,不错不错:D
他们是不是这样发音的?如果是,这个词还是经常用的。我同事也常说

小狮子 发表于 2006-4-12 14:02

原帖由 baofie 于 2006-4-12 11:05 发表

他们是不是这样发音的?如果是,这个词还是经常用的。我同事也常说

嗯,我觉得因该是的,想了半天也没想出别的,也觉得不是很老式,我有时也说的:P

baofie 发表于 2006-4-12 14:32

原帖由 小狮子 于 2006-4-12 14:02 发表


嗯,我觉得因该是的,想了半天也没想出别的,也觉得不是很老式,我有时也说的:P
你可真行,不知道意思也敢说!$鼓励$

小狮子 发表于 2006-4-12 15:42

原帖由 baofie 于 2006-4-12 13:32 发表

你可真行,不知道意思也敢说!$鼓励$

我没说我不知道意思啊,只是没从 乌希 想到wurscht上去。。。>_<

不过一般我是对别人说,作为一种安慰吧 (如果出了什么事儿的话)

Komm, ist doch wurscht - ist nicht so schlimm...

ffye 发表于 2006-4-12 20:58

偶知道 "乌希 ich"是 du machst mir verrücht. 但具体怎样写不知道,是东德的方言。

不知道LZ的 “ES ist 乌希” 是否等于 “Es ist verrückt”

小狮子 发表于 2006-4-12 22:35

原帖由 ffye 于 2006-4-12 19:58 发表
偶知道 "乌希 ich"是 du machst mir verrücht. 但具体怎样写不知道,是东德的方言。

不知道LZ的 “ES ist 乌希” 是否等于 “Es ist verrückt”

Du machst mich verrückt :P

baofie 发表于 2006-4-19 16:57

原帖由 小狮子 于 2006-4-12 15:42 发表


我没说我不知道意思啊,只是没从 乌希 想到wurscht上去。。。>_<

不过一般我是对别人说,作为一种安慰吧 (如果出了什么事儿的话)

Komm, ist doch wurscht - ist nicht so schlimm...
闹错了,闹错了
我以为你是楼主呢!我这人就是太快,总出错:P

ffye 发表于 2006-4-21 20:09

原帖由 小狮子 于 2006-4-12 22:35 发表


Du machst mich verrückt :P

Vielen Dank für deines Korrigieren

wzzt 发表于 2006-4-22 18:48

:D:D:D终于明白了,有个教授也经常说,困扰我好久了

linlaonong 发表于 2006-4-29 14:59

有意思!
顶一下!
页: [1]
查看完整版本: 办公室老听人说 “Es ist 乌希!”, 是什么意思?