闲人 发表于 2003-6-5 10:50

trotzdem und nachdem中dem的意思一样吗?

这两个词用作连词时,trotzdem是指trotz主句的原因,我理解为dem指示主句。而nachdem的dem没有指示意义。是这样吗?为什么呢?

ferrara 发表于 2003-6-5 12:35

为什么要分开理解呢?trotzdem就是虽然,nachdem就是之后,不难记啊.

ferrara 发表于 2003-6-5 12:39

还有,照你这么理解也是错的.trotzdem作连词时是指trotz从句,而不是主句.是虽然的意思.

闲人 发表于 2003-6-5 18:28

我被你弄糊涂了。

trotzdem的是主句表达的原因吧?
比如:
Heute regnet es,trotzdem ich in der Schule gehe!是尽管今天下雨,我仍然去上学了这个意思吧。
我这样理解是因为有一个trotz,就是你说的那个用法。因为先学这个。所以遇到Nachdem后也这样想了。为什么不直接用Nach引导从句?:o

ferrara 发表于 2003-6-5 21:25

应该是Heute regnet es,trotzdem gehe ich in der Schule. trotzdem做副词。
或者Trotzdem es regnet, gehe ich in der Schule. trotzdem做连词。

闲人 发表于 2003-6-5 23:39

应该是:Trotz es regnet吧?

ferrara 发表于 2003-6-6 11:01

trotz是介词,支配第二格,只能这样用:Trotz des Regens gehe ich zur Schule.
还有,in der schule是第三格,表示在学校,去学校用zu schule gehen。

闲人 发表于 2003-6-6 13:12

嗯,明白了!

谢谢ferrara营长!

frankm302003 发表于 2003-6-7 22:31

ich gehe in die Schule.去学校

In der Schule 在学校

闲人 发表于 2003-6-10 23:12

我想我们学外语肯定不会有本土人一样的思维了。

就像外国人学中文:“苹果”和“屁股”能联系在一起一样。
再幼稚的问题只有中国人笑中国人。外国人他能理解。就像我碰到这个说苹果和屁股的人,我也不会觉得奇怪的。外语本来就难学嘛!

微微 发表于 2003-6-11 13:13

回复: 我想我们学外语肯定不会有本土人一样的思维了。

最初发表由 闲人
就像外国人学中文:“苹果”和“屁股”能联系在一起一样。
再幼稚的问题只有中国人笑中国人。外国人他能理解。就像我碰到这个说苹果和屁股的人,我也不会觉得奇怪的。外语本来就难学嘛!

恩,能理解:)

xiaoka 发表于 2005-1-27 15:44

trotzdem

trotz后面接Genitiv, Trotz des Regens gehe ich in die Stadt
trotzdem后面接动词,Es regnet, trotzdem gehe ich in die Stadt

polyhedron 发表于 2005-1-27 17:11

Originally posted by 闲人 at 2003-6-5 17:28:
trotzdem的是主句表达的原因吧?
比如:
Heute regnet es,trotzdem ich in der Schule gehe!是尽管今天下雨,我仍然去上学了这个意思吧。
我这样理解是因为有一个trotz,就是你说的那个用法。因为先学这个。所 ...
你这句话直译是不是,“尽管我去学校,今天还是下雨了。”?

德国疯子 发表于 2005-1-27 17:39

genau~~~~~~~~

Marburg 发表于 2005-1-30 16:35

Originally posted by ferrara at 2003-6-5 08:25 PM:
应该是Heute regnet es,trotzdem gehe ich in der Schule. trotzdem做副词。
或者Trotzdem es regnet, gehe ich in der Schule. trotzdem做连词。

我有个疑问,第二句是对的嘛?应该是用obwohl!!!

zozo 发表于 2005-2-5 23:44

Originally posted by Marburg at 2005-01-30 15:35:
Originally posted by ferrara at 2003-6-5 08:25 PM:
应该是Heute regnet es,trotzdem gehe ich in der Schule. trotzdem做副词。
或者Trotzdem es regnet, gehe ich in der Schule. trotzdem做连词。
我有个疑问,第二句是对的嘛?应该是用obwohl!!!
对的,等于obwohl, obgleich,不过我觉得作为副词的用法更常用。

Venus. 发表于 2005-2-6 11:12

Ich meine

Ich meine:
   wir diskusierten jetztKonzessivsatz.

   Obwohl , ObgleichsindKonjunktiv   Obwohl ,Obgleich   plus   satz
   trozdem , dennochsindAdvverb.      trozdem,dennochplus   verb
   trozistpraeposition.                        trozplusGenitiv
   
Z.B
   Obwohlesheuteregnet, gehe ich zur Supermarkt.
   Es regnet heute,trozdem gehe ich zur Supermarkt.
   Troz des Regens gehe ich zur Supermarkt.

woru 发表于 2005-2-7 17:00

warum nihct so schreiben: Trozdem regnet es, gehe ich noch zu Supermarkt.

warum nihct so schreiben: Trozdem regnet es, gehe ich noch zu Supermarkt.

Marburg 发表于 2005-2-7 20:36

我记得以前的老师告诉我,trotzdem应该后置,至于口语中,好像有的时候很灵活,还请各位学哥学姐给个明确说法把!!!!

happy_Yang 发表于 2005-2-10 00:34

trotzdem是可以后置啦,也挺常用,放前面也可以,也常说。Es regnet stark. Ich gehe trotzdem zur Schule. 对了,这里得说一下哦,是两个主句,可以分开写的。
Es regnet stark. Trotzdem gehe ich zur Schule. 雨下的好大,尽管这样我还是去学校。第二种把trotzdem放前面,有点强调“尽管这样”的意思。
反正trotzdem这里当副词用,爱放哪放哪,是挺灵活的。

happy_Yang 发表于 2005-2-10 00:40

Originally posted by woru at 2005-2-7 16:00:
warum nihct so schreiben: Trozdem regnet es, gehe ich noch zu Supermarkt.
这样不对哦!
你想表达什么意思呢?想把trotzdem做副词还是连词用呢?
按你的格式,动词在第二位,那么就是用做副词啦,意思就是“尽管这样”,所以这样说不通啊!
如果改一下:Trotzdem es regnet, gehe ich noch zum Supermarkt. 作为连词用,引导从句,也可以。

爆米花 发表于 2005-2-14 15:22

ich wuerde dazu sagen

es regnet, trotzdem gehe ich in die Uni.
页: [1]
查看完整版本: trotzdem und nachdem中dem的意思一样吗?