请问的大家,,签notar必须找个翻译??丈夫给妻子翻译不可以么???
notar找的英语的,但房主说买方的妻子好像英语说的不够好,让买方请一个翻译。买方说找个英语好的朋友,或者买方丈夫给妻子翻译。
房主说这样不可以。。。
真的么??大家签notar难道都请翻译了??
这个翻译必须有翻译资格么??还不可以是朋友关系???{:5_355:} 只有浏览的,没有回复的
哪位好心回复一下,谢谢了{:5_377:} 本帖最后由 harryzs 于 2015-9-3 18:22 编辑
一般notar会要求 签字的人完全理解签字的内容,才能签字,notar这样做也是保护当事人。
有些notar要求出示翻译证书(在德国具有法律翻译的资格的证书)。
有些notar 比较水,随便找个人翻译,notar也就睁一只眼闭一只眼就过了。
主要还是看notar的要求。
房东主要怕以后扯皮,以签字人不懂英语为理由不执行合同。
PS: 我还遇到过必须找中文翻译的Notar。。。 不要问我花了多少钱,说起来都是泪。 如果notar要求的翻译,配偶应该是不行的,因为翻译得是独立第三方 德国买房还没听说过用英文的合同的。 都是德语的文件。 为什么要用英语Notar 呢? 卖方的人也说英语, 很奇怪的组合。 amanda2606 发表于 2015-9-3 16:55
只有浏览的,没有回复的
哪位好心回复一下,谢谢了
看Notar的要求,房主无权要求 理论上要独立第三方,并且有资格证的。但是如果是朋友的话,notar会写明翻译人的责任,以后如果有问题的话,跟notar无关,和合同无关等等。
配偶不行。夫妻间纠纷更多{:8_492:} 夫妻共同买房,即便是以后有纠纷,也是夫妻内部矛盾,谁让俩夫妻自己话传不清呢,我估计是夫妻双方英语都不行,所以必须要有独立第三做翻译。 我当时德语还没现在好,完全听不懂的,也没事, 可以让女方在notar签一份文件,相当于是授权书,授权男方可以签字做所有决定。我们就是这样的。但是如果要是找翻译的话就必须是独立翻译。 怎样可以寻找到有资格证的翻译?{:8_469:} 有的Notar要求必须找宣誓翻译, 有的就要求随便找个翻译就行了, 但是夫妻之间应该不能互相给翻译的
我们当时就要求必须找宣誓翻译, 我就找了一个, 每个小时70欧左右, 加上往返时间,总共3个多小时, 220欧
3w.justiz-dolmetscher.de/suche_action
这个网站上可以找在德国的宣誓翻译 teary 发表于 2015-9-4 16:16
怎样可以寻找到有资格证的翻译?
3w.justiz-dolmetscher.de/suche_action 我认识人,人美国护照,还要找翻译 翻譯一定是第三者可以是家屬、你可以找個notar用英語翻譯德文的合約而不需要找其他人,但要律師行有雙語的律師 不可以是家屬 一般德国买房大多都是德语,notar合同也是德语。即便notar会很好的英语也都是用德语来进行。确实很奇怪,为啥这notar要用英语 Notar有义务讲解签字的内容,而且你必须理解。当然你也可以什么都不明白签。但是以后遇到问题你就不能和notar扯皮了。所以有些为了避免麻烦就会严格要求请翻译,这样就会有记录也让自己更安全。 鱼1980 发表于 2015-9-7 06:47
一般德国买房大多都是德语,notar合同也是德语。即便notar会很好的英语也都是用德语来进行。确实很奇怪,为 ...
你可以要求德语。或者德语加英语。notar只是服务你,它并提出的你并不是需要全盘接收的,你也可以提要求协商的。 我们买房也有一样的情况,但我绝不会用老公或老公家的人当翻译,即使公证人同意,我也不会同意
在法国买房找翻译,公证人会要求有翻译资质的人翻译,而且翻译要把个人资料复印给公证人,在合同上翻译也要每页签字的
最好可靠翻译,有的翻译嫌麻烦,翻译时避重就轻,还有好的翻译会向着语言不好的一方最好
我们楼上的中国大叔十几年前买第一套房子的时候,大叔会德语他媳妇不会,也就这么公正买了。
前段时间买第二套房子,Notar说大姨不会德语要请翻译,大叔说他们第一套房子买的时候也没请翻译也买了,现在也没必要请,他给大姨说明白就可以,Notar也没坚持,现在公正也做了房子也买了。
页:
[1]