Amatista 发表于 2013-5-6 10:05

同一首歌 发表于 2013-5-6 10:00 static/image/common/back.gif
恩,我是国内大学毕业以后才学的德语,学了这么多年,感觉语感还是不如英语,你说的这种能反应过来的感觉 ...

如果继续天天听说德语,再过几年,语感绝对会越来越强的。

有天分的学语言也就是快点。而没很大天分的,靠日积月累也一定有所突破的。

saleonline 发表于 2013-5-6 10:33

迷你小懒猫 发表于 2013-4-29 19:50 static/image/common/back.gif
楼主你说对了,除了12岁之前来的,几乎没有人成年以后来德国的没有一点口音的。我老公的表嫂18岁就来德国, ...

还有就是发德语音节的时候不要懒。我发很多音根本就是因为懒,所以吞很多因,

跟我以前一样,偷懒,吞音,结果导致德国人听了后不确定,还要再追问一便,感觉差最多的是结尾带L的那个卷舌音,舌尖要顶到上排牙齿,我自己是觉得这种音节有没有,好像听上去都一样,不过就是给这个字母一个位置和发音空间,我都没听出来发了l这个音,但是native spaeker听出来就觉得是不一样的。

saleonline 发表于 2013-5-6 10:36

迷你小懒猫 发表于 2013-4-29 19:50 static/image/common/back.gif
楼主你说对了,除了12岁之前来的,几乎没有人成年以后来德国的没有一点口音的。我老公的表嫂18岁就来德国, ...

请教下,mir ist egal和meinetwegen在实际运用上究竟差别在哪里呢?

唐多令 发表于 2013-5-6 11:54

saleonline 发表于 2013-5-6 09:36 static/image/common/back.gif
请教下,mir ist egal和meinetwegen在实际运用上究竟差别在哪里呢?

Mir ist egal, 是 i dont care 或者无所谓的意思

例如 Mir ist egal, ob es klappt oder nicht

Meinetwegen,因为我的缘故

例如er hat es meinetwegen getan.

karzi 发表于 2013-5-6 12:37

2013-5-6 10:54 static/image/common/back.gif
Mir ist egal,i dont care ν

Mir ist egal, ob es klappt oder nicht


Meinetwegen von mir aus

karzi 发表于 2013-5-6 12:37

本帖最后由 karzi 于 2013-5-6 11:39 编辑

2013-5-6 10:54 static/image/common/back.gif
Mir ist egal,i dont care ν

Mir ist egal, ob es klappt oder nicht


Meinetwegen 还有von mir aus 的意思

saleonline 发表于 2013-5-6 13:17

本帖最后由 saleonline 于 2013-5-6 12:18 编辑

karzi 发表于 2013-5-6 11:37 static/image/common/back.gif
Meinetwegen 还有von mir aus 的意思

对阿,我就是问当meinetwegen作为von mir aus时候,意思是 I don't mind.的时候,和mir ist egal有什么区别?

难道是I don't mind.和   I don't care的区别?一个是我不介意(我都可以),一个是我随便,其实好想中文有时候用起来的界限也不是那么的明显啊

karzi 发表于 2013-5-6 13:27

本帖最后由 karzi 于 2013-5-6 12:36 编辑

saleonline 发表于 2013-5-6 12:17
对阿,我就是问当meinetwegen作为von mir aus时候,意思是 I don't mind.的时候,和mir ist egal有什么 ...

举个例子吧。 比如你朋友问你想去哪儿吃饭,你能说随便。用mir ist egal. 假如你朋友问的内容有特指,比如 我们去 吃麦当劳好吗?这时候你不反对,就可以说meinetwegen.
这里的meinetwegen表示 我不反对。
又比如你朋友看上一条裤子,问你是不是应该买,你觉得挺适合她, 可以买, 就要用meinetwegen. 这里用 mir ist egal 就不是很确切

唐多令 发表于 2013-5-6 14:19

karzi 发表于 2013-5-6 11:37 static/image/common/back.gif
Meinetwegen 还有von mir aus 的意思

Man lernt immer Was dazu, danke, Karzi

karzi 发表于 2013-5-6 15:25

唐多令 发表于 2013-5-6 13:19 static/image/common/back.gif
Man lernt immer Was dazu, danke, Karzi

{:4_301:}

街头一片雪 发表于 2013-5-6 18:56

karzi 发表于 2013-5-6 13:27 static/image/common/back.gif
举个例子吧。 比如你朋友问你想去哪儿吃饭,你能说随便。用mir ist egal. 假如你朋友问的内容有特指,比 ...

这两个情况如果用meinetwegen就不只是我无所谓的意思了,而是带有负面情绪的,大致意思是反正你都不听我的意见,爱买买别问我

karzi 发表于 2013-5-6 19:10

街头一片雪 发表于 2013-5-6 17:56 static/image/common/back.gif
这两个情况如果用meinetwegen就不只是我无所谓的意思了,而是带有负面情绪的,大致意思是反正你都不听我的 ...

哦,这样啊,不太常用这词儿,知道意思。明天再去请教下下{:4_279:}

karzi 发表于 2013-5-7 18:50

街头一片雪 发表于 2013-5-6 17:56 static/image/common/back.gif
这两个情况如果用meinetwegen就不只是我无所谓的意思了,而是带有负面情绪的,大致意思是反正你都不听我的 ...

研究过了,其实还是跟说话的语气及当时的情形有关。
mir ist egal 是既不肯定也不否定的。
而meinetwegen是halbe zustimmung。 有肯定的意思。当然也能有你说那意思。
拿我之前举的例子来说,如果和朋友去买衣服,朋友试了一件,然后争求你的意见,你觉得不错,可以说meinetwegen,这里这个词完全没有别烦我的意思。
而你朋友在试了N多件后,你烦了,也可以说meinetwegen,说的时候应该会有不耐烦的语气,这里这个词就表示 你爱买不买。{:5_387:}
页: 1 2 3 4 5 6 [7]
查看完整版本: 如何改善说德语的口音?