小肉粽 发表于 2010-1-6 08:36

请问我们中国人经常说的"人脉关系"德语怎么说?

比如,在中国要有关系才能行。谢谢。

fengzhixiao 发表于 2010-1-6 11:43

Vitamin B

deepbluesea 发表于 2010-1-6 11:53

Guanxi

hhcc421 发表于 2010-1-6 11:59

Vitamin B (sogenannte Beziehung)

yxywestie 发表于 2010-1-6 12:01

Beziehungskreis

cbb 发表于 2010-1-6 12:28

听过好像叫soziale kontakte

halloeveryone 发表于 2010-1-6 12:41

Beziehungen

giffgaff 发表于 2010-1-6 14:02

比如,在中国要有关系才能行。谢谢。
小肉粽 发表于 2010-1-6 07:36 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

试译:
In China traegt ein umfangreiches Personalnetzwerk viel zu einer erfolgreichen Karriere bei.

fly456 发表于 2010-1-6 17:58

Netzwerk

yvonne_cao 发表于 2010-1-6 21:11

Vitamin B (sogenannte Beziehung)
hhcc421 发表于 2010-1-6 10:59 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

维生素B?=人际关系? 没看明白。。。。。。。。。。。。。

kieferholz 发表于 2010-1-6 23:07

Guanxi

bossxu 发表于 2010-1-7 01:41

Personenkreis 交际圈
zwischenmenschlich 人际的
zwischenmenschliche beziehung 人际关系
Vetternwirtschaft 裙带关系

Die zwischenmenschlichen Beziehungen in China nennt man "人情",eine wichtige Lebensweisheit. man kann sich nur um die naeher stehenden Mitmenschen kümmern und das Sozialnetz im eigenen Lebensumfeld regulieren. bei uns in China lernt man das sogar von Kindheit an ,eine "人情网"sowie Kontaktnetz/Sozialnetz zu managen
页: [1]
查看完整版本: 请问我们中国人经常说的"人脉关系"德语怎么说?